岁寒三友 梅与松和竹被称为岁寒三友。 岁寒三友 [suì hán sān yǒu] the three friends in cold weather 意思是松、竹经冬不凋,梅花耐寒开放,因此有“岁寒三友”之称。出自宋·林景熙《王云梅舍记》。 在旧社会结婚时,多在大门左右贴上“缘竹生笋,梅结红实”的对联,这是因“笋”与子孙的“孙”字同音、同声。将松竹梅围成团状;分作三个团状,以简洁的线条代表松、竹、梅,构成图案:以松、竹、梅组成的洞门。 成语出处 宋·林景熙《王云梅舍记》:“即其居累土为山,种梅百本,与乔松修篁为岁寒友。” 成语用法 岁寒三友作主语、宾语、定语;指松、竹、梅。 示例 钱钟书《围城》:“这东西跟蚊子臭虫算得小饭店里的岁寒三友,现在刚是深秋天气,还显不出它们的后凋劲节。” 成语典故 明˙无名氏˙渔樵闲话˙第四折:「到深秋之后,百花皆谢,惟有松、竹、梅花,岁寒三友。」 清˙赵翼˙陔余丛考˙卷四十三˙岁寒三友。 宋·林景熙《王云梅舍记》:“即其居累土为山,种梅百本,与乔松修篁为岁寒友。” 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/d8fb884813a6f524ccbff121dd36a32d7375c733.html