古诗拾椹供亲翻译赏析

时间:2024-02-04 13:00:12 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
古诗拾椹供亲翻译赏析

文言文《拾椹供亲》选自初中文言文大全,其古诗原文如下: 【原文】 蔡顺少年孤,事母孝。岁荒,粮食不足,顺日拾桑椹,以异器盛之。赤眉贼见而问之。顺曰:“黑者味甘,以供母;赤者味酸,以自食。贼悯其孝,以白米牛蹄赠之。 【注释】 蔡顺:字君仲,东汉人 孤:幼年丧父的人。 事:伺候。 岁荒:年成不好。 日:每天。 桑椹:桑树的果实,成熟时黑紫色或白色,味甜,可食。 以:把。此处可不译。 异:不同的。此处异器为(两个)不同的器皿。 赤眉贼:即西汉末年樊崇等领导的农民起义军。“贼”是封建统治者对农民起义军的蔑称。 【翻译】 蔡顺自幼丧父,与母亲相依为命。年成不好,粮食不够的时候,他就每天出门摘拾桑椹,用不同的器皿盛桑椹。农民起义军看见便问其原因/b/20726蔡顺说:''黑色的桑椹味道甜,是给母亲吃的;红色的桑椹味道酸,是给自己吃的。'',农民起义军怜悯他的孝心,把白米和牛蹄送给了他。

---来源网络整理,仅供参考

1


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/da96f7e6bbd528ea81c758f5f61fb7360a4c2b6e.html