剧情王国|剧情网分享最新电视剧分集和电影剧情介绍http://www.juqingdvd.com 学习语言技巧的重要性 从1895年开始,电影发展到现在,从20世纪70年代开始,电视剧发展到现在;虽然有各种蒙太奇手法和电脑三维动画的应用,在一定程度上淡化了演员的表演,但是人的细腻感情,语言的变化是任何其手法所不能替代的。只要电影故事片和电视剧还存在着戏剧性,演员的语言技巧就要强调下去,而且将永是影视故事片的核心因素之一。这不仅因为影视对白要达到既有高度控制又不留痕迹的程度,而且因为影视表演的创作方法不可能像排话剧似地反复磨炼。并且为了赶时间,抢进度,往往以即兴表演为主,一旦了银幕就无法再修改和提高了(人们称电影为“遗憾的艺术”)。尤其是同期录音,对演员的语言技巧更是重的考验。为了减少这种遗憾,就得加强影视演员语言技巧的学习与锻炼,尽量使对白在镜头前一次到信、位,一次成功。 自从有了专业配音演员,不但给外语片配音,也为国语片配音,结果让世人造成错觉与误会,以为当演员只要长得生动就行了,至于嗓音好不好,语音正不正,台词的语气是否合乎剧情要求都无关大局,反正有配音在后面给撑着呢„„其实是大错而特错了。这种想法是幼稚的。应该指出,演员的表演即包含形体动作,眼神和面部表情,又包含了语言动作,而这些外在的形体动作语言动作又都靠心理动作来指使,他们是缺一不可的。银幕屏幕上的角色,凡演员不是用自己的声音,而找别人给配音的,都没有参加评奖的资格(被视为不完整创作),这不足以说明语言对演员的重要吗? 反过来说,凡有身份的表演艺术家,必是语言与形体表演俱佳的人,他们也绝不肯让别人为自己音。只有窜来窜去的某些商业演员,光想到赚钱就算达到目的了,根本不去考虑自己的创作是否完成,是否完整,甚至因为别人配音为自己本来就不过关的语言增了光彩,反正为国产片配音的演员也不上字幕而喜,这其实是自欺欺人。 有的演员找不准重音,有的演员故意模仿港台腔调,有的演员说不好普通话,有的甚至找不准该停的位置,在后期配音时,千篇一律的语调和一成不变的音色都会使观众倒胃口。总之,演员在影视对白的把握上存在着一些毛病: 字音不正 吐字不清 声调不准 句子乱停 重音不对 腔调太浓 语调平淡 缺少个性 影视作品包罗万象,演员就要掌握各行各业的语言特征,例如: (1)影视表现体育,要学会比赛规则和裁判员、运动员的语言。 (2)影视表现战争,要学会军人的纪律、作战、训练的语言。 (3)影视表现戏曲,要学会戏曲的行规与戏曲艺人的语言。 剧情王国|剧情网分享最新电视剧分集和电影剧情介绍http://www.juqingdvd.com (4)影视表现话剧,要学会话剧的吐字发声用气的方式。 (5)影视表现曲艺,要学会各种曲艺形式和艺人的语言特点。 总之,要表现商人、工人、农民、学生、医生等等各行各业。要掌握各行各业的语言不是简单的事因此,我们的学员,一定要丢掉幻想,踏踏实实地打基础,从吐字;正音、发声、用气,一点一点地练。时要提高文学水平,在对剧本和人物分析的基础上,找准台词的语言行动,确认台词的内心视象,挖掘出蕴含的潜台词(内心活动),然后是通过“抑、扬、顿、挫”的语调,才能实现对影视对白准确而完美的表达。 为掌握好语言技巧,需了解影视对白的特点。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/dada6f0f1a2e453610661ed9ad51f01dc381577b.html