英语口语中带ball的一些表达 1. drop the ball 这是一个美式俚语,在棒球比赛中,作为接球手的你在关键局drop the ball,结果影响了队伍的比分,那可是非常严重的失误。 现在已经引申为“分内的事情没办好”,“关键时刻掉链子”,即“失职/犯大错”。 例句:Opps, I dropped the ball. Please forgive me. 糟糕,我失误了,请你原谅我。 2. on the ball 这个词组最早使用在球类运动之中,教练经常会提醒运动员“keep your eye on the ball”,也就是让运动员把注意力集中在球上,以获得最佳表现。 现在就引申为“做事内行;机警的;有见识的”。 例句:The racer is really on the ball. 这个田径运动员真的很在行。 3. play with the ball 从字面意思翻译:“play ball”是“玩球”但其实play ball 的实际意思是“合作,配合” 所以play ball with sb 表示:和某人合作. 相当于:cooperate with sb 例句: If you want to fit in, you must learn to play with the ball. 如果你想融入进来,你必须学会合作。 4. carry the ball "carry the ball"直译是“带着球”, 同时也有“负起责任”的意思, 当球在某人手上需要某人携带时说明这个人身负重任,担当着一定的责任啦. 例句:He is the director general of the department, so he is the one carring the ball. 他是这个部门的主人,所以他是负主要责任的人。 5. break the ball “break balls”千万别把它翻译为:“把球打烂”, 实际意思是“拼命干活”. 例句: I have been breaking ball finishing my paper. The deadline is tomorrow. 我一直在拼命完成自己的论文,截止日期是明天了。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/db0d5057eb7101f69e3143323968011ca300f7c8.html