龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn “—족(族)”型新造词的产生和发展 作者:单明圆 来源:《牡丹》2017年第12期 本文追溯韩字词接尾词“-족(族)”的词源,从语言学、词汇学、语义学、社会学等角度探讨“-족(族)”型新造词发展变化的内因和外因,并分析该类新造词的发展趋势。 近年来,韩国出现的很多新造词不仅反映了语言的发展,更反映了整个社会的价值取向和大众心理需求趋向,受到了社会的普遍关注、青睐和热烈追捧。韩国国立国语院2014年颁布的最新一期新造词调查结果显示,去年大众媒体中常出现的334个新造词中,特指“展现某种特定行为的人群”的词汇占92个,在新造词中占据比例多达27%。笔者对近15年来韩国网络媒体中常出现的汉字词“-족(族)”型新造词进行数据统计,整理如下图所示。 通过分析,“-족(族)”型派生新造词在网络用语中具有使用频率高、适用领域广阔、生命力顽强的特点。下面笔者从“-족(族)”型新造词的词源产生、发展动因及发展趋势三个方面进行探讨。 一、接尾词“-족(族)”的含义及词源 《표준국어대사전(標準國語大辭典)》中对词缀“-족(族)”的定义中有一条提到,专指“具有某种特征的人”或者“属于某一群体的人”。例如,“얌체족”专指不顾颜面、涎皮赖脸的一类人,与汉语中“族”一字在语义上趋同。 在历史发展过程中,语言的借用和相互交融是不可避免的。借词是语言接触中最常见的现象。萨丕尔(Edward Sapir)在《语言论·言语研究导论》中说:“语言像文化一样,很少自给自足的。交际的需要使说一种语言的人和说邻近语言的或文化上占优势的语言的人发生直接或龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn 间接接触。”近年来,网络盛行的“族”型词正是由日语引进的同形词,虽然中日韩对该词的定义或语音标记形式大不相同,但语素“-族”表达出“具备共同特征的某一类人”的语义是相同的,这便是中日韩三国在汉字文化圈影响下语言文化产生交集的有力证据。 二、“-족(族)”型新造词发展的动因 (一)“-족(族)”型新造词产生发展的内在动因 从语言学角度分析,“-족(族)”新造词中大部分是利用既有的或刚刚形成的语素以同样的结构方式仿造而产生的,即语言的“类推”机制,也称“类比”机制。例如,2013年盛行的“노마드(Nomad)족”中词根“Nomad”源自拉丁语,本义为“游牧民”,在新造词中用来指代“不受场所、时间、状况的拘束,为谋取优惠而自由行动的人们”,由此类推衍生出一系列派生词,有“강의노마드족、딜노마드족、디지털노마드족”等。 从构词法角度来看,韩语“-족(族)”型新造词的大量产生,促使其新的语法功能——构词法功能得以扩张。从构词特点来看有两大特征:(1)词根词性丰富。例如,与形容词词根构成的“스마트족”、动词词根构成的“몸보신족”、副词词根“빨리빨리족”以及各类词性的词根在组合模式下产生的新造词“출퇴근쇼핑족”,“나홀로족”,这充分表明“-족(族)”在新造词的形成过程中具有超强的构词能力。(2)构词结构多样。首先,英文字母组合式的结构在“-족(族)”的派生新造词中占多数,例如,“NG(No Graduation)족”“BYOD(Bring your own device)족”“YOLO(You Only Live Once)족”,这源于韩语作为表音文字,在外来词的吸收过程中,多采用单纯根据音译方式引进外来词的构词法。其次,词根缩略式也是常出现的造词方式之一。例如,“모루밍족”的词根“모루밍”是“mobile+showrooming”的缩略形式,专指在卖场仔细查看商品后,再通过手机进行网购的人群。此外,韩语“-족(族)”型新造词词根呈现出短句式特征,韩语是粘着语,必须使用语尾和助词来表达完整的句意。例如,“집으로족”“우리가남이냐족”等远远超出一般意义上韩语的构词法则,体现了构词的本土化和创新性。 从语义学角度来看,韩语后缀“-족(族)”在构词能力上,与其他指人名词后缀或类后缀相比具备绝对优势,“-족(族)”在感情色彩上呈现中性,褒贬义均可;另外,对性别、书面体、口语体、个人职业身份的限制性较小。因此,“-족(族)”这一语素至少在语义上具有较为宽泛的所指,正迎合了当下宽松的语言環境背景下,人们表达自己随着社会发展不断转变的社会角色的心理需求。 (二)“-족(族)”型新造词产生发展的外部动因 新词语的产生一般通过自我创造、改造和由外输入等途径实现。例如,“대오족”“좀비족”等词通过直接利用韩语中固有词进行加工创新或对词根的本义进行引申,重新塑造了新词含义。同时,大量的外来词借入丰富、壮大了韩语词汇。例如,2015年2月美国奥巴马总统在推行健康保险改革方案中提出了“욜로(YOLO)”这一概念,意为“인생은단한번뿐(You Only 龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn Live Once)”,一时间成为话题,韩语中直接引入这一概念,产生了“욜로(YOLO)족”一词,指懂得珍惜时间、生活积极乐观的人。 语言作为交际工具,从某种意义上说,就是社会的折射,而社会中大量新事物的出现又催生了此类词汇的产生。笔者在梳理“-족(族)”型新造词的过程中发现,近五年来的“-족(族)”型新造词充分反映了当下韩国的社会经济文化和普遍存在的社会问题。 日常生活中咖啡文化:코피스족;不婚主义:나홀로족、혼밥족;严峻的老龄化现象:노노족、어반 그래니족(Urban Granny族);经济低迷、大学生就业难现象:눔프족、더블라이프족、에스컬레이터족;职场压力过大的职场人现状:좀비족、타임푸어족、편도족;人们不同的生活价值观:웰빙족、슬로비족(Slobbie族)、포미족;各类生活状态下的女性:웹시족、루비(RUBY)족; 信息化时代下的消费形式:모루밍족、스마트족;社会热点“医院加湿器消毒剂致死事件”:노케미족(No Chmical)。 语言研究可以透视社会心态或考察社会现象,同时也印证了大量新造词的产生伴随着社会变革、新事物的出现。 三、“-족(族)”型新造词的发展趋向 新造词的特点是“新”,刚出现时一般不稳定,有些新词由于广为流传最终稳定下来进入共同语的词汇系统,而有些新词语产生不久就销声匿迹。近15年的“-족(族)”型新造词统计图正印证了“-족(族)”的造词能力正在逐渐衰弱这一现象。 韩国庆北大学남길임(音译:南吉林)教授指出:“10个新造词中有7个会在十年内被淘汰。”例如,曾经流行的“글사랑족”随着信息化时代的发展和通讯工具的普及,逐渐淡出了人们的视线。也有一些新造词被其他新造词所替换,21世纪初被称为“캥거루족”的人群,现在被“빨대족”一词取代。当然,也有一些生命力强大的新造词,如“야깅족”“공시족”一直被广泛使用。 (江西外语外贸职业学院) 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/e2bad0e226d3240c844769eae009581b6ad9bd06.html