日语毕业论文范本 日语的学习应该要深入到语言的历史形成中去,以下是为大家精心的日语范本,欢迎大家阅读。 一种文字的产生绝非一两句话能够简单的表述出来,不管是何种文字都是经历了漫长的历史演变,最终千锤百炼形成的。作为人类智慧与经历的集合体,文学作品是文字记载的手段得以流传,能够在一定程度上反响出文字的形成与开展。对于日语文字的研究,文章主要从日本古典文学的角度出发进展研究。 公元四世纪,汉字经朝鲜半岛传入日本。之前,日本以口头语言为主,没有文字。汉字的传入开始日文章字的出现。也使得日本大量的古代神话、歌谣、传说得以记录保存。随着佛教、儒教等文化思想随着文字的传入,进一步的促进了日文章化的繁荣。而汉字传入日本之后,如何被承受与利用,是研究的一个重点。 《古事记》是日本第一部文字记载书籍。公元712年前后,日本xx命令太安万侣对稗田阿礼习诵的历史资料用文字进展记录。该书中,记录了自创世以来至xx时代的历史及神话传说。之后,相继出现记录创世神话以及xx统治历史的《日本书记》和对风土民情记录的《风土记》。以上三部著作都是采用汉字进展记录的,只是在汉字的功能使用上存在差异,很多地方采用变体的汉文字,主要原因是日本人在学习韩文字时,以日本式或者是生硬的表达造成的,该文体不是纯粹的古汉语,因此也成为变体汉文;书籍中的歌谣所采用的文字后来被称之为“万叶假名”,该文字不是纯粹日语中的假名,是在完全背离汉字意思的根底上,将汉字作为表音符号进展使用对如本固有词汇的读音进展表示。《万叶集》中大量的使用“万叶假名”,如“安米”表示“めめ”(读作ame,“雨”的意思)。由此可见,古代日文章学中,主要是采用汉字记录、汉文撰写的,主要是由于汉字传入日本时间较短,还没有形成日本外乡文字。对“万叶假名”和变体汉文的应用,表现出古代日本人使用文字的一种倾向,在记录历史资料时,采用汉文记录,而对于抒情类诗歌的记录多以假名进展。“万叶假名”的应用也为以后的平假名和片假名的形成奠定了根底。 平假名是在公元九世纪前后产生的,而将其称为假名也是后世出现的,最初称为“女手”,主要意思是女子使用的文字。有假名既有真名,真名也就是汉字。根据这一点可以推断,在假名出现之前,日本书写所采用的文字只有汉字一种,在官方记录和历史文献记录中管饭的得到应用。受日本封建社会开展的影响,朝廷中以男子为官为主,仅有小部分贵族男性才有时机学习汉字,对于当时的如本人而言,汉字是一种晦涩难懂的文字,所以百姓及女子很难接触到汉字的学习与使用。由于家庭式的私塾教学,为贵族女性的学习提供了时机,略有学识的女子在偷学汉字的时候,为方便记录,往往书写的比较潦草,简化了汉字符号,形成“女手”,也就是后来的“平假名”。平假名的应用一度受男性的排斥,但其由于简便书写受到文人的亲睐。 与平假名不同,片假名汉字的楷书,取出负荷声音的汉字的一部分进展简化而来,是为了训读汉文而出现的,尤其是在佛经传入日本后,由于佛经全部是由汉字书写而成,日本的僧侣及文人在阅读佛经的时候,受发音不同的影响,为了记住汉字的日语发音,阅读者在该字旁,加注一个汉字进展表音。由于字间距的空间有限,因此采用汉字的偏旁部首来代替该汉字。就形成了最初的片假名,主要是以表音符号存在。到公元十世纪,片假名开展为独立的文 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/e67fa832bb4ae45c3b3567ec102de2bd9605de94.html