王维《送元二使安西》英译本译诗策略的多维研究

时间:2022-08-22 01:17:12 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
A multifaceted descriptive study of strategies in the translations of “Song Yuan Er Shi An Xi” by Wang Wei



作者:张文鹤[1];文军[1] 作者机构:[1]北京航空航天大学 出版物刊名:外语与翻译 页码:34-39

年卷期:2019 1

主题词:古诗英译策略体系;译言的易化;形式的多样化;译文转换策略与附翻译策略



摘要:本文基于汉语古诗英译的策略体系,从译诗语言的易化策略、译诗形式的多样化策略以及译诗词语的转换策略与附翻译扩展策略等四个层面对王维《送元二使安西》四种译文进行多维度的描写研,以期对不同译者的译诗策略进行整体性探究。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/e8a18b686a0203d8ce2f0066f5335a8103d26676.html