英语口译

时间:2024-02-01 17:36:32 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
1.

董事长先生,女士们,男士们,各位圣诞快乐。我谨代表我们一行的全体成员,感谢董事长先生的热情邀请,使我们来到装饰得如此华丽的大厅,参加如此欢快的圣诞晚会。对于这次美好的安排,我感激不尽,晚会组织的完美无缺,令人尽兴。我日后一定还记得这次美好的聚会。我为有幸参加如此精彩的聚会,次为您深表谢意。我们度过了一个美好的夜晚。

Mr. Chairman, Ladies and gentlemen,Merry Christmas to you all .On behalf of all the members of my group, I’d like to thank you, Mr. Chairman, for your gracious invitation for us to attend such an enjoyable Christmas party in such a magnificently decorated hall. I am deeply grateful to you for this nice arrangement. The party was perfectly organized and I enjoyed every minute of it. I’m sure I will remember this great occasion for many years to come. Thank you very much again for this wonderful party. We had a great time

2.

主席先生,女士们、先生们。今天,我们欧亚国家的领导人再次在此聚会,在平等友好的基础上,就广泛领域里的合作以及建立新型的亚欧伙伴关系,交换我们的意见。我愿借此机会向成功主办了这次会议的东道主表示衷心的感谢。们愿与亚欧伙伴以及世界其他国家发展友好合作关系,携手并肩,不懈努力,设持久和平、共同繁荣的和谐世界。让我们为建立一个面向新世纪的亚欧伙伴关系,为我们两大洲以及整个世界的光辉远景而携起手来。

Mr. Chairman, Ladies and gentlemen.Today, we leaders of Asian and European countries meet here again. We will exchange views on cooperation in a wide range of areas and on the building of a new Asia-Europe partnership on the basis of equality and in a friendly manner. I wish to take this opportunity to express my heartfelt thanks to the host for the successful organization of this meeting. We would like to work with partners in Asia and Europe and the rest of the world to develop friendly relations of cooperation, hand in hand side by side, unremitting efforts, the construction of a harmonious world of lasting peace and common prosperity. Let us join hands in building a new century of asia-europe partnership, and for the glorious vision of our two continents and the world at large.

3.

It’s my honor to offer a toast to our guests from China. On behalf of the American people, Laura and I welcome you to the United States. This is not only a state dinner it’s like a family gathering. The most important ties between your country and mine go beyond economics and politics and geography. They are the ties of heritage, culture and family. This is true for millions of Chinese and American families, including my own. We have before us a great prospect, an era of prosperity in a hemisphere of liberty.

我很荣幸向来自中国的客人敬酒。劳拉和我谨代表美国人民欢迎你来到美国。这不仅仅是一次国宴,更是一次家庭聚会。我们两国之间最重要的纽带已经超越了经济、政治和地理的界限。他们是传统、文化和家庭的纽带。这对于数以百万计的中国和美国家庭来说真的是这样,也包括我自己的家庭。我们正面临着一个伟大的前程,我们身处一个自由半球繁荣的时代。

4.


I’d like to take this opportunity to extend to Your Excellency an invitation to visit my country,so that we will have an opportunity to return the warm welcome and generous hospitality you extended to us.

In closing,may I say again how delighted and privileged we are to be in your country.We are deeply grateful for what you have done for us since our arrival in your country.

May I propose a toast, To the health of Your Excellency, To the health of all Chinese friends, To our lasting friendship, Cheers!

我愿借此机会邀请阁下访问我国,以便我们能有机会回报你们给予我们的热情欢迎和盛情款待。

在我结束讲话之前,我想再说一遍,我们来贵国做客是多么的愉快和荣幸。对于我们抵达贵国后你们为我们所做的一切,我们深表感谢。

请允许我举杯,为阁下的健康,为所有中国朋友的健康,为我们持久的友谊,干杯!

It is my great pleasure to open the twenty fifth session of the world heritage committee, I have the charging test to cheer this committee session and the guide world heritage during the next six months. let me begin by thanking our former champions, Mr peter came from Australia, for his immense personal commitment during the last year.

我很高兴在世界遗产委员会第二十五届会议上开幕,在接下来的6个月里,我将为委员会的会议和世界遗产的指导工作进行收费测试。首先,我要感谢我们的前冠军,来自澳大利亚的彼得先生,,感谢他在过去一年中作出的巨大的个人贡献。

7.

In closing I would like to express my sincere thanks to the committee, for your trust and confidence in me and my collection as chair person, it is a great pleasure for me working with you in the implementation, of such a prestigious instruments, as the world heritage convention. Furthermore, I very much appreciate the continuous commitment of units go, its director general and the director of the world heritage center and stuff.

最后,我谨向委员会表示衷心的感谢,感谢您对我和我的收藏品的支持和信任,我非常高兴能与你们合作,执行这一有声望的文书,作为世界遗产公约。此外,我非常感谢单位的持续承诺,感谢总干事和世界遗产中心的领导者及其员工。




本文来源:https://www.wddqw.com/doc/e93fbc4b78563c1ec5da50e2524de518964bd394.html