杜甫《泊岳阳楼下》原文、译文及赏析 泊岳阳楼下 杜甫 江国逾千里,山城仅百层。 岸风翻夕浪,舟雪洒寒灯。 留滞才难尽,艰危气益增。 图南未可料,变化有鲲鹏。 【译文】 南国的江河众多,水程超过一千。岳阳城在巴陵山上,将近百层 湖岸的风翻起晚浪,舟外的雪飘落灯前。 留滞他乡,有才无用,艰危时局,气节弥坚。 图南之举未可逆料,但鲲鹏变化是巨大的,将会飞向南天。 【注释】 (1) 江国:江河纵横的地方。 (2) 逾:越过。 (3) 仅:几乎,将近。 (4) 图南:语出《庄子》,谓鹏背青天,下乘风脊,一凌霄汉,图度南冥。今 用为表示事业发韧,具有雄心壮志。 (5) 鲲鹏,庄子所假托的大鱼大鸟。《庄子•逍遥游》:“北冥有鱼,其名为鲲, 鲲之大,不知其几千里也,化而为鸟,其名为鹏 I鹏之大,不知其几千里也。” 【创作背景】 此诗是杜甫晚年兵荒流离时乘舟从湖北初到岳阳所作。黄鹤注:“当是大历三年 (768)冬深作。”此时逢国破家衰的流亡之时,面临危难,贫病交加。而即便如此, 诗人仍不忘满腔报国之心,临危弥坚,不弃不馁,诗歌意境悲怆而宏伟有力。 【赏析】 这首诗主要该从以下几个方面来看:首先,它的创作背景应该从“大历三年(768) 冬”推出,安史之乱发生于756年,这场战乱给社会带来了极大的转变,也给知识 分子的心理造成了极大的阴影。这点也反映到杜甫的诗歌当中,从“留滞才难尽, 艰危气益增。” 一句可以看出杜甫此时的心情是很失落的。 也是很迷茫的。因为他说 “图南未可料,变化有鲲鹏。”安史之乱后的现实并未改变杜甫的忠君恋阙的心, 但 也流露出了一种迷茫的情绪。前途未卜,不知何去何从。其次,我们知道杜甫的诗 歌十分重视炼字,他很讲究对仗,“江国逾千里,山城近百层。岸风翻夕浪,舟雪洒 寒灯。”的对仗十分工整,其中“翻”和“洒”字用的也十分贴切。最后,杜甫在此 诗中 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/ea8f857067ce0508763231126edb6f1afe0071ec.html