【李商隐的诗全集】李商隐诗中的令狐郎 古诗寄令狐郎中李商隐带拼音版,该诗是作者于武宗会昌五年(845)秋闲居洛阳时回寄给在长安的旧友令狐绹的一首诗。一起来了解一下古诗寄令狐郎中李商隐带拼音版,古诗寄令狐郎中注解及翻译,古诗寄令狐郎中李商隐赏析吧!1古诗寄令狐郎中李商隐带拼音版 寄令狐郎中 lǐshāngyǐn 李商隐 sōngyúnqínshùjiǔlíjū 嵩云秦树久离居, shuānglǐtiáotiáoyīzhǐbǐ 双鲤迢迢一纸笔。 xiūwènliángyuánjiùbīnkè 休问梁园旧宾客, màolíngqiūyǔbìngxiàngrú 茂陵秋雨病相如。 2古诗寄令狐郎中李商隐注解及翻译 注解 ⑴嵩:中岳嵩山,在今河南。 1 ⑵双鲤:指书信。 ⑶梁园:梁孝王在梁地大兴土木,以睢阳为中心,根据自然景色,修建了一个很大的花园,称东苑,也叫菟园,后人称为梁园。 ⑷茂陵:今陕西兴平县东北,以汉武帝陵墓而得名。 韵译 你是嵩山云我是秦川树,长久离居; 千里迢迢,你寄来一封慰问的书信。 请别问我这个梁园旧客生活的甘苦; 我就像茂陵秋雨中多病的司马相如。 古诗寄令狐郎中李商隐带拼音版,该诗是作者于武宗会昌五年(845)秋闲居洛阳时回寄给在长安的旧友令狐绹的一首诗。一起来了解一下古诗寄令狐郎中李商隐带拼音版,古诗寄令狐郎中注解及翻译,古诗寄令狐郎中李商隐赏析吧!3古诗寄令狐郎中李商隐赏析 这首诗是作者于武宗会昌五年(845)闲居洛阳,寄给长安故友令狐的。令狐这时正任右司郎中。首句写嵩山与秦川远隔,各在一方。以各自所见的“云”和“树”,寄寓思念;二句写收到书信后心中的快感;三、四句写自己的境况。以因病免职闲居茂陵的司马相如自比,倾诉潦倒多病,寂寞无聊的心情。 今人刘学锴评此诗:“有感念旧恩故交之意,却无卑屈趋奉之态;有感慨身世落寞之辞,却无乞援望荐之意;情意虽谈不上深厚浓至,却比较直率诚恳。”这个论断颇为中肯。 2 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/ed365f5b86868762caaedd3383c4bb4cf6ecb772.html