《将进酒》原文及翻译

时间:2023-01-08 12:11:12 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
《将进酒》原文及翻译



《将进酒》原文及翻译

一、《将进酒》原文

君不见,黄河之水天上来,奔腾到海不复回。君不见,高堂明镜悲鹤发,朝如青丝暮 成雪。人生喜悦须尽欢,莫使金樽空对月。天生我材必实用,千金散尽还复来。烹羊宰牛且 为乐, 会须一饮三百杯。 岑夫子, 丹丘生, 将进酒, 杯莫停。 与君歌一曲, 请君为我倾耳听。 ( 倾耳听 一作:侧耳听 ) 钟鼓馔玉不足贵,希望长醉不复醒。 ( 不足贵 一作:何足贵;不复醒 作:不肯醒 / 不用醒 ) 古来圣贤皆孤独,唯有饮者留其名。 ( 古来 一作:自古;惟 通: ) 陈王当年宴平乐,斗酒十千恣欢谑。主人何为言少钱,径须沽取对君酌。五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。

二、《将进酒》原文翻译

你莫非看不见那黄河之水从天上奔跑而来,波浪翻腾直奔东海,从不再往回流。 你莫非看不见那年老的父亲母亲,对着明镜哀叹自己的鹤发,清晨仍是满头的黑发,怎么才到夜晚就变为了雪白一片。

人生喜悦之时就应该尽情欢喜,不要让这金杯无酒空对明月。

每一个人的出生都必定有自己的价值和意义, 黄金千两一挥而尽, 它也仍是可以再得来。 我们烹羊宰牛临时作乐,一次性畅快地饮三百杯也不为多! 岑夫子,丹丘生啊!快饮酒吧!不要停下来。 让我来为你们高歌一曲,请你们为我洗耳恭听:

成天吃山珍海味的豪华生活有何宝贵,只希望花天酒地而不肯清醒。 自古以来圣贤无不是冷淡孤独的,只有那会饮酒的人材可以留传美誉。 陈王曹植当年宴设平乐观的事迹你可知道,斗酒万千也豪饮,让宾主尽兴欢喜。 主人呀,你为什么说钱不多?尽管买酒来让我们一同畅饮。

那些什么名贵的五花良马,昂贵的千金狐裘,把你的小儿喊出来,都让他拿去换美酒来吧,让我们一同来除去这无量无尽的万古长愁!

三、《将进酒》作者介绍

李白 ,字太白,号青莲居士,又号“谪神仙”,是唐朝伟大的浪漫主义诗人,被后代 誉为“诗仙” ,与杜甫并称为“李杜” ,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即 “小李杜”差别,杜甫与李白又合称“大李杜”。其人开朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。李白深受黄老列庄思

想影响, 有《李太白集》 传世,诗作中多以醉时写的, 代表作有 《望庐山瀑布》 、《行路难》 《蜀道难》、《将进酒》、《梁甫吟》、《早发白帝城》等多首。李白所作词赋,宋人已有列传,就其创始意义及艺术成就而言,“李白词”享有极为崇敬的地位。











1 / 1


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/ed924d0bc181e53a580216fc700abb68a982ad8b.html