《将进酒》李白原文 原文: 唐· 君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。 君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。 人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。 天生我材必有用,千金散尽还复来。 烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。 岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。 与君歌一曲,请君为我倾耳听。 钟鼓玉不足贵,但愿长醉不复醒。 古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。 陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。 主人何为言少钱,径须沽取对君酌。 五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。 注释: 【将进酒】这首诗写于唐玄宗开元二十四年(736)。将(qiāng)进酒,乐府旧题。将,请。 【奔流到海不复回】黄河东流入海,不会倒流回来。 【高堂】父母。 【悲白发】为发斑白而伤感。 【朝如青丝暮成雪】形容时光匆促,人生短暂。青丝,黑色的头发。暮成雪,到晚上黑发变白。 【得意】指心情愉快,有兴致。 【千金散尽还复来】意思是金钱不足贵,散去还会来。 【会须】应该。 【岑夫子,丹丘生】李白的朋友岑勋、元丹丘。 【侧耳听】侧着耳朵听,形容听得认真、仔细。侧,一作“倾”。 【钟鼓玉】代指富贵利禄。钟鼓,古时豪贵之家宴饮以钟鼓伴奏。玉,形容食物珍美如玉。 【寂寞】默默无闻。一说“被世人冷落”。 【陈王昔时宴平乐】陈王,指三国时魏诗人曹植(192~232),封陈王。宴平乐,在洛阳的平乐观宴饮。 【斗酒十千恣欢谑】斗酒十千,一斗酒值十千钱,指酒美价昂。曹植《名都篇》:“归来宴平乐,美酒斗十千”。斗,盛酒器,有柄。恣欢谑,尽情寻欢作乐。谑,喜乐。 【径须】只管。 【五花马,千金裘】五花马,指名贵的马。千金裘,名贵的皮衣。 【将出】拿出。 【万古愁】绵绵不尽的愁。 译: 你难道看不见那黄河之水从天上奔腾而来, 波涛滚直奔东海,再也没有回来。 你没见那年迈的父母,对着明镜感叹自己的'白发。 年轻时的满头青丝如今已是雪白一片。(喻意青春短暂) (所以)人生得意之时就应当纵情欢乐, 不要让这金杯无酒空对明月。 每个人的出生都一定有自己的价值和意义, 黄金千两(就算)一挥而尽,它也还是能够再得来。 我们烹羊宰牛姑且作乐, (今天)一次性痛快地饮三百杯也不为多! 岑夫子和丹丘生啊! 快喝酒吧!不要停下来。 让我来为你们高歌一曲, 请你们为我倾耳细听: 整天吃山珍海味的豪华生活有何珍贵, 只希望醉生梦死而不愿清醒。 自古以来圣贤无不是冷落寂寞的, 只有那会喝酒的人才能够留传美名。 陈王曹植当年宴设平乐观的事迹你可知道, 斗酒万千也豪饮,让宾主尽情欢乐。 主人呀,你为何说我的钱不多? 只管买酒来让我们一起痛饮。 那些什么名贵的五花良马,昂贵的千金狐裘, 把你的小儿喊出来,都让他拿去换美酒来吧。 让我们一起来消除这无穷无尽的万古长愁! 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/f006cf9ce0bd960590c69ec3d5bbfd0a7856d5cd.html