望岳翻译 【原文】 朝代:唐代 岱宗夫如何?齐鲁青未了。 造化钟神秀,阴阳割昏晓。 荡胸生曾云,决眦入归鸟。 会当凌绝顶,一览众山小。 【译文】 泰山呵,你究竟有多么宏伟壮丽? 你既挺拔苍翠,又横跨齐鲁两地。 造物者给你,集中了瑰丽和神奇, 你高峻的山峰,把南北分成晨夕。 望层层云气升腾,令人胸怀荡涤, 看归鸟回旋入山,使人眼眶欲碎。 有朝一日,我总要登上你的绝顶, 把周围矮小的群山们,一览无遗! 【注释】 1、题解:杜甫《望岳》诗,共有三首,分咏东岳(泰山)、南岳(衡山)、西岳(华山)。这一首是望东岳泰山。开元二十四年(736)年,二十四岁的诗人开始过一种“裘马清狂”的漫游生活。此诗即写于北游齐、赵(今河南、河北、山东等地)时,是现存杜诗中年代最早的一首,字里行间洋溢着青年杜甫那种蓬蓬勃勃的.朝气。 2、望岳:遥望泰山。 3、岳:高峻的大山,这里指东岳泰山,为五岳之一。 4、岱宗:泰山别名岱,居五岳之首,故又名岱宗。 5、夫:语气词。 6、齐鲁:泰山之北为古齐地,之南为古鲁地。 7、青未了:青翠的山色连绵不断,望不到尽头。 8、了:尽。 9、造化神钟神秀:万物的主宰把大自然的神奇和美丽都集中在泰山。 10、造化:创造化育, 指自然。 11、钟:赋予、集中、萃聚。 12、神秀:秀美而有灵气。 13、阴阳: 山为北阴,山南为阳。 14、割:划分。 15、荡胸:使心胸动荡。 16、决眦:眼眶裂开、尽量睁大眼睛去看。 17、决:裂开。 18、眦:眼眶。 19、入:没。 20、入归鸟:极目远望,归林的飞鸟尽入眼底。 21、会当:终究要。表示将来终要登山。 22、凌:跃上。 23、一览众山小:这句本于《孟子·尽心上》:“登泰山而小天下。” 24、一览:一望。 25、小:形容词的意动用法,意思为“以……为小,认为……小”。 26、另注:“曾云”也作“层云”。 【句解】 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/f391f71da3c7aa00b52acfc789eb172dec639990.html