日语四级学习笔记日语的基本结构与谓语部分

时间:2022-04-08 09:58:19 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
一、日语的基本构造

1昨日、私は 友人と 紅茶を ゆっくり 飲んでいた。 (昨天,我和朋友一起悠闲自在地喝了红茶。) 下面我们来分析这个句子的构造特点:

整个句子可以看作由六个小结构构成(每个小结构下都划有横线)我们首先要培养一种意识:日语的句子是由很多个小结构所组成的。如例句,就是由六个小结构构成,下面标记了横线。下面我们就来分别分析小结构中与小结构间的关系与构成。

1 在日语中句子的谓语都放在末尾。

句子中「飲んでいた」(动词“喝”的过去进行时态)小结构,是这个句子的谓语部分。很明显它位于句子的最末。(日语中动词会涉及很多的词形变化,要重点掌握,以后我们将逐个击破。)

2 名词在组成小结构时,后面通常附有助词一起使用,但有些表示时间的

名词后可以没有助词。

此句中名词性小结构有哪些呢?分别是「昨日私は」「友人と」「茶を」。

A其中「昨日」是表示时间的词,意思与汉语相同是“昨天”的意思。它在使用时后面不加助词,自己可以单独构成一个小结构。与它用法相似的词还有「先週、来週、来月、先月、去年」等表示时间的词。但其他三个则都加了助词,我们来一一分析一下。

B私は」中「」是提示助词,表示它前面的词是主题。即「」(我)是这个句子的主题,即这句话是围绕谁展开的;彼は 肉を 食べた; 先生は 学校へ 行った

C「友人と」中「と」是格助词(格助词是助词的一种,表示其前面的词在句子中所处的地位和担任的角色),「と」是“和”的意思。那么「友人と」即是“和朋友”的意思。由此可以看出汉语中的某些表现形式与日语的表现形式是相反的。汉语中的“和朋友”到日语中却变成了“朋友和”那么同理,“和妈妈”也就成为「母と」

“和爸爸”也就成为「父と」,看来“和…”就是“…”。


D紅茶を」中的「」也是格助词,表示其前面的词是作为宾语的身份存在的。紅茶是宾语,那么是谁的宾语呢?当然是后面谓语动词んでいた的宾语了,表示“喝”的东西不是别的什么,而是红茶。例如:飲み物を 飲む。 宿題をする。ハンカチを 洗う。当然,」一般只能在句子中有他动词(及物动词,可以接宾语的动词)出现时才能使用。如果动词不能接续宾语,那么一般也不能使用「」这个助词。 以上便是这个句子中的四个名词性小结构,他们其中有一个是不加助词的特殊时间词,其他都属于正常型“名词+助词”的小结构。当然并不是所有的表示时间的词都不需要加上助词,而只是一些特殊的词语才不加。例:表示具体点时间的词,应在后面附加助词「」,用来表示时间点。例如表示“在三点”、“在22号”、“在七月”时则如下所示:「三時 「二十二日に」「七月に」,需要在表示时间的名词后面加上助词」。

3 副词可以直接放在形容词、形容动词、动词的前面做连用修饰语(状语)

句中的「ゆっくり」,副词“悠闲的”就直接放在了谓语动词「飲んでい」的前面,起修饰作用。日语中副词是比较好掌握的一类词,因为它没有词形变化,只需要放在被修饰的词语前面即可。例如:たくさん 」(“有很多”)中「たくさん」是副词,修饰动词「ある」,就是将副词直接放在了动词的前面。再举个形容词的例子,非常に美しい“非常美丽”其中非常に是副词,“非常”来修饰形容词美しい形容动词也是这种用法,这里就不一一举例了。

4 除句子末尾的谓语部分外,其他句子中的小结构可以前后互换位置,这

样做通常不会影响句子的意思。不像中文那样如果前后调换位置就会影响句子的意思表达。 如将上面的句子重新排序:

昨日、私は 友人と 紅茶を ゆっくり 飲んでいた。 可以变化成:

私は 昨日 友人と 紅茶を ゆっくり 飲んでいた。 友人と 昨日 私は 紅茶を ゆっくり 飲んでいた。


ゆっくり 私は 昨日 友人と 紅茶を 飲んでいた。 诸如此类的变化形式有很多种,这里就不全部列举了。

由上面的例1,我们可以看出日语结构的四个特点。即,上面分别列举的四项。为了使大家更深刻地理解日语句子的构造,下面再来看下面这个例句。 2先月 彼は 先生と 北京へ 一緒に 行った。(上个月,他和老师一起去了北京。)

同样,我们按照上面的四个特征来进行分析。

1 谓语动词「行った」(“去”的过去式,表示“去了”)位于句子的最

末尾。

2 名词性结构分别为「先月」「彼は」「北京へ」「先生と」,「先月

是比较特殊的表示时间的词,它自己单独构成了一个小结构。其它三个小结构中的助词我们刚才都已经讲过。只有「」这个助词没有接触过,它表示移动性动作的方向。所谓“移动性动作”,即如:“走、跑、去、来、回来”等表示移动的,有一种方向感的动词。那么“回家”即是家へ 」;“向东跑去”就变为「東へ 走った。 3 一緒に」为副词,直接修饰谓语动词「行った」。

4 同样道理,句子中的各个小结构可以互相交换位置,原句可以变为: 彼は 先月 先生と 北京へ 一緒に 行った。 先生と 先月 彼は 北京へ 一緒に 行った。

北京へ 先月 彼は 先生と 一緒に 行った。 等形式。




本文来源:https://www.wddqw.com/doc/f6e34ce9ea7101f69e3143323968011ca200f7c4.html