关于初春的英语短文欣赏

时间:2022-09-18 10:06:14 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
关于初春的英语短文欣赏



Spring is the first season of a year.There are there months in spring : March , April and May , The weather is becoming warmer and warmer in spring. Sometimes It rains a lot. Everything has started to change in spring. Look, the trees are turning green. The birds are singing happily in the trees. The flowers are showing their smiles to us. Spring is also my favourite season. Because I can wear my beautiful shirts . I can plant trees and go camping. I can enjoy myself in the beautiful spring. Of course , I like the Spring Festival , too. In a word, Spring is a very beautiful season. I like spring very much.

春天是一年中的第一个季节,一共有三个月:三月,四月和五月。春天,天气变得越来越暖和了。有时候,也会下很多雨。春天,所有的事物都开始变化了。看,树变绿了,鸟儿在树上快乐地歌唱,花对我们张开了笑脸。 春天也是我最喜欢的季节,因为我可以穿上漂亮的衬衫,我可以植树,去野营,我可以在春天里过得很开心。当然了,我也是喜欢春节。总之,春天是个十分美丽的季节,我十分喜欢春天。

Spring does come. In the garden the rue anemones come marching out, bright as toy soldiers on their parapets of stone. The dogwoods float in casual clouds among the hills.

春天的确来了。花园里的芸香花和银莲花竞相开放,像一列列光彩照人的玩具兵站在矮墙边。山茱萸就像漂浮在山岭间的朵朵闲云。

This is the Resurrection time. That which was dead, or so it seemed, has come to life again-the stiff branch, there is in truth eternal life.

这是万物复苏的季节。那些已经死去、或貌似死去的事物都活了过来——僵硬的树枝变得柔软了,褐色的土地变绿了。这就是奇迹:这里没有死亡,只有真真切切的永恒的生

So, in the spring, we plunge shovels into the garden plot, turn under the dark compost, rake fine the crumbling clods, and press the inert seeds into orderly rows. These are the commonest routines. Who could find excitement here? 在春天,我们用铲子翻开园子里的黑土,再用耙子把弄碎的土地耙匀,然后把那些了无生气的种子一排排地栽下去。这些只是最平凡的日常劳动,谁能从中找到激情呢? But look! The rain falls, and the sun warms, and something happens. It is the germination process. Germ of what? Germ of life, germ inexplicable,. Here


is a message that transcends the rites of any church or creed or organized religion. I would challenge any doubting Thomas in my pea patch.

可你看!下雨了,阳光温暖起来了,奇迹发生了。这是萌芽的过程,什么是萌芽?这是无可名状的生命的萌芽,奇迹的萌芽。干瘪的种子裂开了,嫩绿的叶子舒展了。这里包含的信息超越了任何宗教的仪式和信条,超越了任何宗教组织。如果有谁不相信这一点,我会用我的豌豆添来说服他。

Everywhere, spring brings the blessed reassurance that life goes on, that death is no more than a passing season. The plan never falters; the design never changes. It is all ordered. It has all been always ordered.

春天处处带来上天的祝福,告诉我们:生命在继续,死亡只属于已经逝去的季节。大自然的计划从不踌躇,大自然的设计从不更改。一切都进行得有条不紊。从古到今都这么有条不紊。

Look to the rue anemone, if you will, or the pea patch, or to the pea

patch, or to the stubbom weed that thrusts its shoulders through a city street. This is how it was, is now, and ever shall be, the world without end. In the serene certainty of spring recurring, who can fear the distant fall?

如果你愿意,就请去看一看那芸香、银莲和豌豆田吧;也可以看一看那些倔强的小草,它们已经顶出地面,使满城批上了绿装。这就是我们的世界生生不息的原因。过去如此,现在如此,将来也如此。春回大地,一切都是那么宁静而又不容置疑,谁还会惧怕那遥远的秋天呢?

Spring are not always the same.In some years,April bursts upon Virginia hills in one prodigious leap-and all the stage is filled at once,whole choruses of tulips,arabesques of forsythia,cadenzas of flowering plum.The trees grow leavws overnight.

In other years,spring tipoes in.It pauses,overcome by shyness,like my grandchild at the door,peeping in,ducking out of sight,giggling in the

hallway."I know you are out there,"I cry."Come in”And April slips into our arms.

The dogwood bud, pale green,is inlaid with russet markings.Within the perfect cup a score of clustered seeds are nestled.One examines the bud in were those seeds a month ago?The apples display their milliner's scraps of ivory silk,rose-tinged.All the sleeping things wake it,feel it, crumble April in your hands.


Look to the rue anemone,if you will,or the pea patch,or to the stubborn weed that thrusts its shoulders through a city street.This is how it was,is now,and ever shall be, the world without end.In the serene certainty of spring recurring,who fear the distant fall?

您的阅读,祝您生活愉快。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/f6e5eff0ad45b307e87101f69e3143323868f50e.html