君为我呼入,吾得兄事之翻译

时间:2023-12-16 12:10:12 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
君为我呼入,吾得兄事之翻译



君为我呼入,吾得兄事之翻译:

你替我请他进来,我要像对待兄长一样对待他。

出处:《鸿门宴》 精选:

张良曰:“秦时与臣游,项伯杀人,臣活之;今事有急,故幸来告良。沛公曰:“孰与君少长?”良曰:“长于臣。沛公曰:“君为我呼入,吾得兄事之。”张良出,要项伯。项伯即入见沛公。 翻译:

张良说:“秦朝时,他和我交往,项伯杀了人,我使他活了下来;现在事情危急,幸亏他来告诉我。

”刘邦说:他和你年龄谁大谁小?”张良说:“比我大。”刘邦说:“你替我请他进来,我要像对待兄长一样对待他。张良出去,邀请项伯。项伯就进去见刘邦。

扩展资料:

鸿门宴,指在公元前206年于秦朝都城咸阳郊外的鸿门(今


陕西省西安市临潼区新丰镇鸿门堡村)举行的一次宴会,参与者包括当时两支抗秦军的领袖项羽及刘邦。

这次宴会在秦末农民战争及楚汉战争皆发生重要影响,被认为是间接促成项羽败亡以及刘邦成功建立汉朝的原因。后人也常用“鸿门宴”一词比喻不怀好意的宴会。

详细记述最早见于“史圣”司马迁的《史记·项羽本纪》。后衍生出大量的相关文学作品。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/f85f5aa407a1b0717fd5360cba1aa81145318f5c.html