《战狼2》好看的爱国主义电影 英语学习

时间:2023-02-01 05:09:17 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。


精选导读

1. 《战狼》为由中国演员吴京自导自演的一部中国现代军事题材电影,于201542在中国大陆院线上映。续集《战狼2》于2017727日上映;

2. 《战狼2》延续了《战狼》的故事线索,但故事背景从中国边境转移到了海外,讲述了寻找失踪未婚妻的退役军人冷锋被卷入非洲某国的动乱,本可以安全撤离的他却孤身返回沦陷区带领同胞和难民进行生死逃亡,并与援非医生 Rachel 一道护送与治疗疫情有极大关系的小女孩 Pasha 的故事;

3. 《战狼2》上映后,取得了票房与口碑的双丰收。有评论认为该片是中国大陆主旋律电影类型化的成功作品之一。截至810日,电影累计票房已突破40亿,成为中国大陆上映的首部总票房突破40亿的电影。

今日思考

1. 如果要向别人介绍一部电影,你可以从哪两方面信息快速入手?

2. 请总结本文中出现的和电影相关的表达。

3. 请简要分析全文的逻辑结构。

4. 你最喜欢的一部跟爱国主义相关影视片和《战狼2之间有着哪些最吸引你的共同特质?简要谈谈你心目中“恰到好处的爱国主义”是什么样的。

英文原文

Patriotism with Popcorn: Chinese Film

"Wolf Warrior 2" follows a Chinese action hero in an unnamed African country, saving natives from war-mongering Westerners with explosions and punch-ups galore.

Nicknamed the "Chinese Rambo", the film has just become the highest-grossing production in Chinese history, earning over $600m since its release last month.

Its surprise success may be linked to growing nationalist fervour.

Last month China marked the 90th anniversary of the People's Liberation Army and opened its first overseas military base, in Djibouti.

Also helpful is China's annual summertime ban on foreign movies, which boosts domestic ones.

But above all the topical themes and slick, Hollywood feel of "Wolf Warrior 2" seem to have helped it eclipse the previous record-holder, "The Founding of an Army"a state-funded historical drama whose jingoism-on-film formula comes across as stuffy and


-

tedious by comparison.

"Wolf Warrior 2", by contrast, manages to be glossily entertaining, even as it maintains its nationalist narrative.

生词好句

patriotism /ˈpeɪtrɪətɪz(ə)m/: n. 爱国主义;爱国精神

popcorn /ˈpɒpkɔ:n/: n. 爆米花

war-mongering /ˈwɔ:mʌŋɡərɪŋ/: adj. 好战的

punch-up /ˈpʌntʃʌp/: n. 打群架;斗殴

galore /ɡəˈlɔ:/: adj. 大量的;丰富的

fervour /ˈfə:və/: n. 热潮;热情

Djibouti /dʒɪˈbu:ti/:吉布提 (东非一共和国及其首都)

domestic /dəˈmɛstɪk/: adj. 国货的;国产的

slick /slɪk/ feel: (成熟的) 观众所熟悉的套路

eclipse /ɪˈklɪps/: n. / vt. 日蚀;月蚀;使某样东西黯然失色

jingoism /ˈdʒɪŋɡəʊɪz(ə)m/: n. 极端爱国主义

come across: 给人…...的印象

stuffy /ˈstʌfi/: adj. 古板的

tedious /ˈti:dɪəs/: adj. 冗长的

glossily/ˈɡlɒsili/: adv. 顺滑地;平滑地;毫无违和感地

"Patriotism is love of country. But you can't love your country without loving your countrymen and countrywomen. We don't always have to agree, but we must empower each other, we must find the common ground, we must build bridges across our differences to pursue the

欢迎下载

2


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/f9dd1a28c8aedd3383c4bb4cf7ec4afe04a1b1f7.html