◎ 爱することこそ幸福だ。 (ヘルマン·ヘッセ ) 被爱不一定是幸福 ,去爱才真的幸福 。 ◎ 恋をして恋を失った方が、一度も恋をしなかったよりマシである。 (テニソン) 勇敢的去爱,即使失败也总比一次也没爱过好强。 ◎ 心がわりせぬことは、恋爱の妄想である。 (ヴォーヴォナグル) 永不变心,不过是恋爱的美好愿望而已。 ◎ 全ての场合を通じて、恋爱は忍耐である。 (萩原朔太郎) 总的来说,所有的恋爱就是忍耐。 ◎ その女を手に入れる事ができない期间だけ、男はその女に热狂させられる。 (キルケゴール) 只有在还没追到的时候,男 人才 对女人狂。 ◎ 尊敬ということがなければ、真の恋爱は成立しない。(フィヒテ) 没有尊重对方的心,就没有真正的爱情 。 ◎ 男性は女性の最初の恋人になりたがるが、女性は男性の最后の恋人になりたがる。 (オスカー·ワイルド) 男人总想是女人的初恋,而女人总想成为男人的最后一个爱人。 ◎ ひどく憎んでいる限り、まだいいくらか爱しているのである。 (デズウリエール夫人) 深深地恨著那个人,因为你还爱那个王八蛋。 ◎ ほどほどに爱しなさい。长続きする恋はそういう恋だよ。 (シェークスピア) 请恰如其分的去爱,那样恋爱才能长久吧! ◎ もっとも永く続く爱は、报われぬ爱である。 (モーム) 最长久的爱是不求回报的爱 ◎ 爱することにかけては、女性こそ専门家で、男性は永远に素人である。 (三岛由纪夫) 对於爱,女人往往是专家,而男人永远是外行。 ◎ 安定は恋を杀し、不安は恋をかきたてる。 (マルセル·ブルースト) 恋爱在安定中灭亡,在不安中升华。 ◎ 男がどんな理屈を并べても、女の涙一滴にはかなわない。 (ボルテール) 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/fddf71fa700abb68a982fbe1.html