《饮湖上初晴后雨二首·其二》原文及翻译

时间:2022-08-30 09:05:14 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
《饮湖上初晴后雨二首·其二》原文及翻译

原文:

饮湖上初晴后雨二首·其二 朝代:宋辽金 作者:苏轼

水光潋滟晴方好,山*空蒙雨亦奇。(空蒙一作:?? 欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。 译文一

西湖水光在阳光的照耀下闪动着,波光粼粼,看起来美丽极了。*在云雾的笼罩下。半明半暗,隐隐约约,雨中的西湖也显得非常奇妙。想把西湖比作古代美女西施。空蒙的山*是她淡雅的'装饰水光是她浓艳的粉脂,不管怎样装扮都那么美丽。

译文二

在灿烂的阳光照耀下,西湖水微波粼粼,波光艳丽,看起来很美;雨天时,在雨幕的笼罩下,西湖周围的群山迷迷茫茫,若有若无,也显得非常奇妙。若把西湖比作古美女西施,淡妆浓抹都是那么得十分适宜。

注释

①湖:即杭州西湖。

②潋滟(liànyàn):水面波光闪动的样子。 ③方好:正是显得很美。 ④空?鳎合赣昝悦5难??/p>

⑤西子:西施,春秋时代越国有名的美女,原名施夷光,或称先施,居古代四大美女(西施、王昭君、貂蝉、杨玉环)之首。家住浣纱溪村(在今浙*诸暨市)西,所以称为西施。

⑥相宜:也显得十分美丽。

【《饮湖上初晴后雨二首·其二》原文及翻译】相关文章: 1.饮湖上初晴后雨其二原文及翻译 2.饮湖上初晴后雨二首·其二


3.饮湖上初晴后雨二首原文翻译赏析

4.陶渊明古诗《杂诗十二首其二》的原文翻译及赏析 5.李白长相思其二原文及翻译 6.苏轼词二首原文及翻译

7.苏轼古诗《饮湖上初晴后雨二首·其二》课文原文赏析 8.《饮湖上初晴后雨》二首.其二赏析


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/ffae124b8d9951e79b89680203d8ce2f0166654b.html