法国移民条件_法国新《移民法》——局势转折点?

副标题:法国新《移民法》——局势转折点?

时间:2024-05-24 23:10:01 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。


  【#法国移民# 导语】移民问题无疑正困扰着法国这个曾经的殖民帝国。面对全球化的浪潮和一直浩荡的移民大军,新的《移民法》能否扭转之前的局面呢?下面©文档大全网就为大家介绍下,欢迎阅读!



  Leministred’Etat,ministredel’intérieur,aprésentéunprojetdeloipouruneimmigrationmaîtriséeetundroitd’asileeffectif.Ceprojetdeloipoursuittroisobjectifs:

  就可控移民与确实有效的庇护权问题,内政部长提出了一项法律草案,这一草案包括以下三个目标:

  laréductiondesdélaisd’instructiondelademanded’asile;

  lerenforcementdelaluttecontrel’immigrationirrégulière;

  l’améliorationdel’accueildesétrangersadmisauséjourpourleurscompétencesetleurstalents.

  缩短避难申请的审查期限

  加大对非法移民的打击力度

  改善对于拥有才干的居留申请者的接待

  Toutd’abord,leprojetdeloiviseàrenforcerlacapacitédelaFranceàaccueillirceuxquiontvocationàbénéficierd’uneprotectioninternationale.Ainsi,ilaccélèrelesdélaisdetraitementdelademanded’asileetaméliorelesconditionsd’accueildesdemandeursd’asile.Cetteréformes’avèrenécessairealorsquel’année2017aconnuleplusimportantvolumedenouvellesdemandesd’asile(100000).Lesdélaissontréduitsàchaquephasedel’instructionetducontentieuxpourquelesdécisionssoientrenduesensixmoisenmoyenne.Enoutre,leséjourdecertainescatégoriesdepersonnesbénéficiantd’uneprotectionestsécurisé.

  首先,这一草案旨在加强法国接收意欲寻求国际避难者的能力。同时,它将加快庇护申请的处理速度,并改善对于申请者的接待条件。随着2017年法国迎来了最为庞大的申请潮(100000人),这一措施的必要性得到了证实。审查和诉讼的每一环节都得到了加快,以便能在6个月的平均时间内作出决定。此外,部分需保护人群的居留得到了确保。

  Ensuite,conformémentauxengagementsprisparlePrésidentdelaRépubliquedevantlesFrançaisetréitérésdevantlesforcesdel’ordre,etenpleineconformitéavecledroitetlespratiquesàl'échelleeuropéenne,leprojetdeloidotecesdernièresetlespréfecturesd’unarsenaljuridiqueinnovantenvued’améliorerl’efficacitédelaluttecontrel’immigrationirrégulière.Ainsi,ilcontientplusieursmesuresquipermettentderendrepluseffectiveslesdécisionsd’éloignement.Ilaffermitlerégimedelaretenuepourvérificationdudroitauséjouretceluidelarétention,enallongeantnotammentleursduréesrespectives.Ilrenforcelesmoyensjuridiquesdontdisposentlesforcesdel’ordrepourcontrôlerlessituationsadministratives.

  其次,依据马克龙总统对于法国人民和纪律部队的,并与欧盟层面的法规与实践保持一致,该草案将赋予后者及各省一个新的法律库,以便提高打击非法移民的效率。而且,其中也包含了多种措施,提高了遣返效率。它也强化了拘留审查制度,大幅延长了对于申请者居留权的审查时长。纪律部队用以控制行政场面的法律手段也得到了强化。

  Laplusgrandeefficacitédansletraitementdelademanded’asileetlafermetédanslaluttecontrel’immigrationirrégulièrerendentpossibleunepolitiqued’accueilgénéreuseetouvertepourceuxquiontvocationàêtreadmisauséjouretàcontribueraudéveloppementdelaFrance.

  对于那些希望居留法国并为其发展添砖加瓦的人而言,处理避难申请的效率和打击非法移民的决心使得一种更为热情开放的接待成为可能。

  Leprojetdeloisimplifiedonclaprocéduredèslepaysd’originepourcertainspublics.Ilétendlepasseporttalentauxsalariésd’entreprisesinnovantesainsiqu’àtoutepersonnesusceptibledeparticiperaurayonnementdelaFrance.Parailleurs,leprojetdeloifavoriselamobilitédesétudiantsetchercheursentreleurpaysd’origineetlaFrance,maisaussidanslecadredeprogrammesdemobilitéintra-européens.Letextefaciliteenfinlarecherched’emploipourceuxquiontterminéleursétudesenFranceetjustifientd’unniveausuffisant.

  针对特定人群,这一草案从源头上简化了相关程序。它将人才护照的签发范围扩展至创新公司的员工以及一切可能为法兰西的繁荣做出贡献的人。此外,它也将便利学生与研究人员在祖国与法国之间、以及在CIEP计划范围内的旅行。对于那些在法国取得学历者,这一法律也将助力他们求职。

  S’agissantdesterritoiresoutre-mer,nombredesmesuresd’applicationgénéraledeceprojetdeloirépondentàlasituationspécifiquedefortepressionmigratoirequecertainsd’entreeuxconnaissent.

  该草案也为海外领地提出了大量的通用措施,以应对其中一些所遭遇的巨大的移民压力。

  Ainsileprojetdeloiparticipedesobjectifsplusgénérauxdelapolitiqued’asileetd’immigrationduGouvernement:lamaîtrisedesfluxmigratoires,quiseulepermetdegarantirundroitd’asileeffectif,l’accueildesétrangersadmisauséjouretleurintégration.

  此外,政府的庇护与移民政策也赋予了该草案更为广泛的任务:对于申请居留者的接待、帮助他们的融入、以及对于移民潮的掌控,后者是确保庇护权有效运作的途径。

法国新《移民法》——局势转折点?.doc

本文来源:https://www.wddqw.com/eJuX.html