送东阳马生序节选宋濂古诗词完整版拼音_宋濂的送别古诗词《送东阳马生序(节选)》阅读

副标题:宋濂的送别古诗词《送东阳马生序(节选)》阅读

时间:2024-09-02 16:56:01 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

  【#诗词鉴赏# 导语】《送东阳马生序》节选自《宋学士文集》.明洪武十一年(1378),宋濂告老还乡的第二年,应诏从家乡浦江到应天(今江苏南京)去朝见朱元璋时,正在太学读书的同乡晚辈马君则前来拜访,宋濂写了这篇序,介绍自己的学习经历和学习态度,勉励他人勤奋学习,成为德才兼备的人。下面就和®文档大全网一起来了解下宋濂的送别古诗词《送东阳马生序(节选)》,欢迎阅读!





  送东阳马生序(节选)


  明代:宋濂


  余幼时即嗜学。家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送之,不敢稍逾约。以是人多以书假余,余因得遍观群书。既加冠,益慕圣贤之道,又患无硕师、名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。故余虽愚,卒获有所闻。


  当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意,以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。盖余之勤且艰若此。





  译文


  我年幼时就非常爱好读书。(因为)家里贫穷,(所以)没有办法买书来阅读,常常向藏书的人家去借,亲自抄录,计算着日期按时送还。冬天非常寒冷,砚台里的墨汁像冰一样坚硬,手指(冻得)不能弯曲伸直,也不敢懈怠。抄完后,便马上跑去还书,不敢稍微超过约定的期限。因此有很多人都愿意把书借给我,于是我能够遍观群书。到了成年以后,我更加仰慕古代圣贤的学说,又担心没有才学渊博的人同我来往,曾经跑到百里以外,拿着经书向乡里有道德学问的前辈请教。前辈道德和声望高,门人弟子挤满了他的屋子,他不曾把言辞放委婉些,把脸色放温和些。我站着侍候在他左右,提出疑难,询问道理,俯下身子,侧着耳朵请教;有时遇到他大声斥责,(我的)表情更加恭顺,礼节更加周到,不敢说一个字反驳;等到他高兴了,则又去请教。所以我虽然愚笨,但最终获得学识。


  当我外出求师的时候,背着书箱,拖着鞋子,行走在深山峡谷之中。隆冬时节,刮着猛烈的寒风,雪有好几尺深,脚上的皮肤都冻裂却不知道。回到旅舍,四肢僵硬动弹不得。服侍的仆人拿着热水(为我)浇洗,用被子裹着我,很久才暖和起来。我寄住在旅舍,旅店老板每天提供两顿伙食,没有新鲜肥美的东西来享用。与我同住别的同学都穿着华丽的衣服,戴着用红色帽带和珠宝装饰的帽子,腰间系着白玉制成的环,左边佩戴宝刀,右边挂着香囊,光鲜亮丽好像神仙一样;我却穿着破破烂烂的衣服和他们生活在一起,但我毫无羡慕的心。因为心中有足以快乐的事情,所以不觉得吃的、穿的享受不如别人。我求学的辛勤和艰苦就是像这个样子啊!





  注释


  选自《宋学士文集》(上海古籍出版社1985年版)。


  宋濂:(1310-1381)字景濂,号潜溪,浦江(今浙江义乌西北),明初文学家。


  东阳,地名,在今浙江东阳。


  生,长辈对晚辈的称呼。


  序:文体名,这是一篇赠序


  余:我。


  嗜:喜欢、特别爱好。


  无从:没有办法。


  致书:得到书。致:得到。


  每假借于藏书之家,手自笔录:每:常常。


  假借:同义复合词。借。


  假,借。


  于:介词,从。


  笔:名词作状语,用笔。


  手:名词活用为动词,动手。


  弗之怠(dài):即弗怠之,不懈怠,不放松读书。


  弗:不。之:指代抄书。


  走:跑。


  逾约:超过约定的期限。


  以是:因此。以:以为;是:这样。


  加冠(guān):古代男子二十岁举行加冠礼,表示已经成人。


  后人常用“冠”或“加冠”表示年已二十。


  患:担心。.


  硕师:学问渊博的老师。


  硕,大。


  游:交往。


  尝:曾经。


  趋:赶到。


  从乡之先达执经叩问:拿着经书向当地有道德有学问的前辈请教。


  先达:有道德有学问的前辈。叩,请教。


  执:拿着


  德隆望尊:道德声望高。


  望,声望,名望。


  隆:高。


  门人弟子填其室:学生挤满了他的屋子。


  门人、弟子,学生。


  填,充。这里是拥挤的意思。


  稍降辞色:把言辞放委婉些,把脸色放温和些。


  辞色,言语和脸色。色:脸色。


  援疑质理:提出疑难,询问道理。


  援,提出。


  质,询问。


  俯身倾耳以请:弯下身子,侧着耳朵(恭敬地)请教(表现尊敬而专心)。


  以:连词,而,来。


  或:有时。


  叱(chì)咄(duō):训斥,呵责。


  色愈恭:表情更加恭顺。色:表情。恭:恭敬


  至:周到。


  复:这里指辩解,反驳。


  俟(sì):等待。


  卒:最终。


  负箧(qiè)曳屣(yèxǐ):背着书箱,拖着鞋子(表示鞋破)。


  曳:拖。


  箧:书箱。


  屣:鞋。


  穷冬:隆冬。


  皲(jūn)裂:皮肤因寒冷干燥而开裂。


  舍:指学舍,书馆。


  支:通“肢”,肢体。


  媵(yìng)人:这里指服侍的人。


  汤:热水。


  沃灌:洗浴。沃,浇水洗(四肢)。灌通“盥”。


  衾(qīn):被子。


  拥:盖着。


  而:表承接。


  乃:才。


  日再食(SI):每天供应两顿饭。再:两次。


  寓逆旅:寄居在旅店里。


  寓,寄居。


  逆,迎。


  逆旅,旅店。


  被(pī)绮(qǐ)绣:穿着漂亮的丝绸衣服。


  被,通“披”,穿着。


  朱缨:红色的帽带。


  缨:帽带。


  腰:腰佩。


  腰,名词作动词。


  容臭(xiù):香袋。


  臭,气味,这里指香气。


  烨(yè)然:光彩照人的样子。


  缊(yùn)袍敝(bì)衣:破旧的衣服。


  缊,旧絮。敝,破旧。


  略无慕艳意:毫无羡慕的意思。


  略无:毫无。


  慕艳,羡慕。


  以中有足乐者,不知口体之奉不若人也:因为内心有足以快乐的事(指读书),不觉得吃的穿的不如别人。


  中:内心。


  口体之奉:指吃的穿的。


  盖:发语词,用来引领一句话,常是感慨或议论之类的,属语气助词;翻译为“大概”。


  


宋濂的送别古诗词《送东阳马生序(节选)》阅读.doc

本文来源:https://www.wddqw.com/ht2u.html