郊庙歌辞属于乐府诗歌吗_诗文乐府:郊庙歌辞《天马二首·其一、天马二首·其二》阅读

副标题:诗文乐府:郊庙歌辞《天马二首·其一、天马二首·其二》阅读

时间:2024-08-08 00:43:01 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

  【#能力训练# 导语】作者刘彻开拓汉朝版图,在各个领域均有建树,汉武盛世是中国历的三大盛世之一。晚年穷兵黩武,又造成了巫蛊之祸,征和四年刘彻下罪己诏。公元前87年刘彻崩于五柞宫,享年70岁,谥号孝武皇帝,庙号世宗,葬于茂陵。如此伟大的人物,我们是不是应该也要学习下他的诗词,那就和©文档大全网一起来阅读下他写的天马二首,欢迎阅读!





  天马二首·其一


  两汉:刘彻


  太一况,天马下,沾赤汗,沫流赭。


  志俶傥,精权奇,籋浮云,晻上驰。


  体容与,迣万里,今安匹,龙为友。


  译文


  天神太一赐福,使天马飘然下凡。这天马真是与众不同,它奔驰时流出的汗是红色的,好像满脸红血,此马因而被人们称为汗血宝马。这天马的状态不同凡响,情志洒脱不受拘束,它步伐轻盈,踏着浮云,一晃就飞上了天。它放任无忌,超越万里,凡间没有什么马可以与它匹敌,它志节不凡,唯有神龙才配做它的朋友。


  注释


  太一:天神中的者。


  况:赏赐。


  沫:洗脸。


  赭(zhě):红褐色。


  俶傥(tìtǎnɡ):与“倜傥”相通,洒脱不受拘束的意思。


  精:又作“情”。


  权奇:奇特不凡。


  籋:同“蹑”,踏着。


  晻:朦胧不清的样子。


  容与:放任无诞。迣(lì):超越。


  天马二首·其二


  两汉:刘彻


  天马徕,从西极,涉流沙,九夷服。


  天马徕,出泉水,虎脊两,化若鬼。


  天马徕,历无草,径千里,循东道。


  天马徕,执徐时,将摇举,谁与期?


  天马徕,开远门,竦予身,逝昆仑。


  天马徕,龙之媒,游阊阖,观玉台。


  译文


  天马从西方极远之处来到,经过了沙漠之地。众多的少数民族和外国都降服了。天马出自水中,长有双脊,皮毛颜色像老虎一样。天马能变化,如同鬼神那样灵异。天马穿越千里,迅速越过无草的区域,在辰年来到东方。将驾着天马,高飞到遥远的地方,无可限期。天马既来,开通了上远方之门,可以上昆仑山去会神仙了。天马既来,龙也将来,可以乘着龙登天门,去观赏上帝住的地方了。


  注释


  徕:与“来”相通。


  出泉水:汉人以为千里马是龙种,所以几次获得骏马,都说是出自水中。


  虎脊两:指马有双脊梁,皮毛颜色如同老虎。


  化若鬼:指天马能任意变化,如同鬼神。


  无草:这里指没有草、不生长草的地方。


  循:顺着,沿着。


  执徐:指日期。太岁在辰曰执徐。这里是说天马在辰年来到。


  将摇举:将奋翅高飞。


  竦:同“耸”,高高地飞跃。


  龙之媒:这里是说天马是神龙的同类,现在天马已经到来,龙就一定会来了。后人因此把骏马称为“龙媒”。阊阖(chānɡhé):天门。玉台:上帝居住的地方。


  


诗文乐府:郊庙歌辞《天马二首·其一、天马二首·其二》阅读.doc

本文来源:https://www.wddqw.com/k0x5.html