【#英语口语# 导语】中文里,我们把道听途说来的消息称作“小道消息”,英文里其实也有相似的表达,这里的消息是从哪儿听来的呢?
Grapevine!就是葡萄藤!Through the grapevine的意思实际上就和中文里说的:通过小道消息来的一样。也就是说,这个消息是经过人们口头传播传到他这儿来的,他也不知道到底是从谁那儿开始的。
早在一百多年前,当美国南北战争正在进行的时刻,士兵们把那些非官方渠道来的消息,也就是秘密地在他们中间传播的消息称为grapevine。下面这个例子就是一个士兵正在把一个消息告诉他的要好朋友:
例句-1: "What do you think of the news that our regiment is being transferred to California. It's not announced officially yet, but this morning I got it through the grapevine."
这个兵对他的朋友说:“你对我们部队调到加利福尼亚州去的消息是怎么想的。这个消息还没有正式宣布,我是今天早上通过小道消息听来的。”
人们对于小道消息的看法倒是各不相同。有的人确信不误。可是,下面说话的人则不然:
例句-2: "I don't always believe what I get through the grapevine, but it's true at least half the time and and it's a lot faster than whatever the army tells you about what we're doing."
这个人说:“我不完全相信小道消息。但是,小道消息至少有一半是确实的,而且比部队领导告诉我们的要快多了。”
正在阅读:
2020重庆涪陵考研预报名入口03-17
2016下半年大学英语六级考试高频词汇大辩析(5)07-21
2016下半年广东梅州梅江区事业单位招聘总成绩公告02-24
深圳2016年度投资建设项目管理师合格证书邮寄系统04-05
(江苏)南京林业大学研究生2017年6月英语四六级报名通知11-01
2018年初级银行从业资格考试试题及答案:个人理财(专项习题5)04-21
家乡美作文12-15
印在我记忆深处的那个人作文1000字01-21