※2017年6月英语四六级考试太难?只是你没有找对方法而已!点击查看秘籍!
【手机用户】→点击进入免费试听>>【CET4】 * 【CET6】 【电脑用户】→点击进入免费试听>>四六级考试课程! 请将下面这段话翻译成英文: 当前,城镇化(urbanization)的全球趋势以及世界人口稳步增长的趋势已经持续了很长时间。对于发达国家来说,没有迹象能表明城镇化会导致人口增长 (population growth)。但在发展中国家,城镇化和人口增长则紧密相关。城镇化对中国有某种积极的影响。随着越来越多的人集中在城市寻找工作或商业机会,工业也随着大量劳动力而繁荣起来。 参考译文: Currently,a global trend of urbanization and the stable increasing trend of the world's population have lasted for a long time.For developed countries there is no evidence that urbanization causes population growth.However,in developing nations,the relationship between urbanization and population growth is close.Urbanization has had certain positive effects on China.As more people congregate in urban areas to seek jobs or look for business opportunities,industry flourishes with the huge supply of labor. 1.城镇化的全球趋势:可翻译为a global trend of urbanization。 2.世界人口稳步增长的趋势:可翻译为the stable increasing trend of the world's population。 3.对于发达国家来说,没有迹象能表明城镇化会导致人口增长:“没有迹象能表明…”可翻译为there is no evidence that...;“人口增长”可译为population growth。 2017年6月英语四级翻译每日一练:城镇化.doc正在阅读:
那个傍晚作文600字07-09
生命的价值作文1200字10-12
我的愿望作文500字左右六年级|六年级作文我的愿望500字12-27
2017年公务员申论考点预测试题810-01
2020年9月福建英语四级准考证打印时间及入口【9月1日起】11-04
2017年高考化学无机推断题解题技巧09-24