中国经典英语寓言故事阅读:厄丁解牛 King Hui of Liang watched the cook dissecting an ox. Up went his hand, down went the knife, cutting it just right with dexterous movements. The King praised: 梁惠王看厄丁解牛,手起刀落,动作利索,恰到好处,连声夸奖说 “Your skill is excellent!” “你的技术真是太好了!” The cook answered: 厄丁答道: "1 can do it so dexterously because I am familiar with the physiological structure of the ox. I see perfectly well each and every part of the ox which is no longer a whole ox to me. I have a clear mental picture of where its joints and main and collateral channels are, and know exactly where to start cutting and how much force is needed." “我所以能干得这样利索,是因为熟悉牛的生理结构。现在,我看到的牛已经不是一头全牛了:哪里是关节?哪里有经络?从哪里下刀?需要用多大的力气?我胸中有数,眼前清清楚楚。” The cook continued: 厄丁接着说: "The knives of others become blunt after being used for a short time, whereas I have used my knife for 19 years and slaughtered nearly 1,000 oxen, and it is still as sharp as a new one. However, when I come across a complicated structure, I would be cautious and conscientious and dare not be the least negligent. I cut swiftly but lightly with great concentration and care. “别人的牛刀,用不了多久就会钝掉,而我这把刀已经用了十九年,宰了上千头牛,但是还同新刀一样锋利。不过,如果碰到错综复杂的结构,我还是兢兢业业,丝毫不敢怠慢,动作很快,下刀却很轻,聚精会神,小心翼翼。” After hearing this, King Hui of Liang said: 梁惠王听后说: "What you said is wonderful!From you I have learned the way of cultivating my mind and developing my character." “你说得好极了!我从你这里悟到了修身养性的道理。” 中国经典英语寓言故事阅读:邯郸学步 Handan was the capital of the State of Zhao during the Warring States Period. 邯郸,是战国时期赵国的首都。 A young man in the State of Yan heard that the State of Zhao was more powerful than the State of Yan, so he was much interested in the State of Zhao. Consequently, he crossed over mountain after mountain by himself and got to Handan. 燕国有个青年听说赵国比燕国强大,对赵国很感兴趣。于是,他一个人翻山越岭,来到了邯郸。 Upon arrival at Handan, he felt that the State of Zhao was indeed more stable than the State of Yan. Even the way of walking of the people of the State of Zhao looked better than that of the people of the State of Yan. He made up his mind to learn how the people of the State of Zhao walked in Handan, so that in the future the people of the State of Yan could walk as gracefully as them. 到了邯郸,他觉得赵国确实比燕国安定,连赵国人走路的姿势都比燕国人好看。他决定在邯郸学会赵国人走路,将来让燕国人走路也能像赵国人一样好看。 Yet, that was easier said than done. No matter how hard he tried, he was unable to learn the gait of the people of the State of Zhao. On the contrary, he even forgot completely how he walked in the State of Yan. In the end, he had no alternative but to crawl back from the State of Zhao to the State of Yan. 可是,说起来容易做起来难。这个青年怎么学也没有学会赵国人走路的姿势,反而连自己在燕国时如何走路也忘得干干净净。最后,池没有办法,只好爬着离开赵国回燕国去了。 中国经典英语寓言故事阅读:安心草 A story is told of a king who went into his garden one morning, and found everything withered and dying. 这个故事是这样的:一个国王清晨走迸花园,发现所有的草 木已经枯萎,奄奄一息了。 He asked the oak that stood near the gate what the trouble was. 于是,他问门边的橡树究竟发生了什么事。 He found it was sick of life and determined to die because it was not tall and beautiful like the pine. 原来是它们消极 厌世、一心求死,因为橡树觉得自己不如松树般高大、秀丽: The pine was all out of heart because it could not bear grapes, like the vine. 而松树为自己不如葡萄藤那般结满丰硕的果实而沮丧: The vine was going to throw its life away because it could not stand erect and have as fine fruit as the peach tree. 葡萄藤则为自己无法直立,并且无法像桃树那样结出上好的果实而想结束生命 The geranium was fretting because it was not tall and fragrant like the lilac…and so on all through the garden. 天竺葵也焦躁不安,因为它觉得自己不如紫丁香那样修长、 芳香……于是,整个花园都了无生气。 Coming to a heart's-ease, he found its bright face lifted as cheery as ever. 国王走到一株心安草面前,发现它仍然神采奕奕,如从前般欢乐。 "Well, heart's-ease, I'm glad, amidst all this discouragement, to find one brave little flower. You do not seem to be the (east disheartened." ¨你好,心安草,我感到非常高兴,所有的草木都对自己失去 了信心,只有你能勇敢地生活,没有丝毫气馁。¨ "No, I am not of much account, but I thought that if You wanted an oak, or a pine, or a vine, or a peach tree, or a geranium, or a lilac, you would have planted one; but as I knew you wanted a heart's-ease, I am determined to be the best little heart's-ease that I can. ¨虽然我并没有什么值得骄傲的东西,但我想,如果你想要一 棵橡树,或松树、葡萄,或桃树、天竺葵、丁香,你就会去种它 们,而我知道你想要一株心安草,所以我决心尽我所能做一株最 好的心安草。"
中国经典英语寓言故事阅读带翻译.doc正在阅读:
中国经典英语寓言故事阅读带翻译07-18
2023年青海中西医执业医师考试报考网站:https://www.nmec.org.cn/02-02
中考优秀作文范文1000字:路上的风景09-27
项目经理述职报告范文【三篇】07-25
我的指路明灯作文600字07-06
2017中国法学专业大学排行榜单11-05
没做完寒假作业检讨书范文【三篇】04-18
[超详细的幼儿园体能测试项目及标准]超详细的幼教随笔范例【三篇】10-14
4月1日起申请!2023年四川成都新都区随迁子女接受义务教育电子通知书办理须知公布01-17
丝瓜作文400字11-08