[\亲爱的\翻译为英语可以有多少种]“亲爱的”翻译为英语可以有多少种?

时间:2024-03-14 12:04:01 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

【#英语资源# 导语】以下是®文档大全网整理的《“亲爱的”翻译为英语可以有多少种?》,一起来看看吧!

dear 比较正式的用法,几乎适用于所有人,信件的开头也使用此词,也是最不会让人产生歧义的词。

darling 也是使用机率比较高的词汇,感情程度比dear要强,比较适合于熟人之间使用。暧昧的程度不是很强。

honey 暧昧程度很高的词,更多适用于情人之间的词汇。

baby 和honey一样,更多适用于情人之间。

sweet/sweetie 口语词汇。多用于情侣之间,也可用于好友之间,中文的意思翻译成“甜心”更合适。(口语词汇向来没有明确的使用界限)

boo 俚语(就是所谓的土话),在美国情人间使用频率的词汇,译成中文为“我的宝”

“亲爱的”翻译为英语可以有多少种?.doc

本文来源:https://www.wddqw.com/wdcX.html