白居易诗《醉赠刘二十八使君》|白居易《醉赠刘二十八使君》诗词赏析

副标题:白居易《醉赠刘二十八使君》诗词赏析

时间:2024-07-18 00:55:01 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

  【#诗词鉴赏# 导语】白居易是中唐时期影响极大的大诗人,他的诗歌主张和诗歌创作,以其对通俗性、写实性的突出强调和全力表现,在中国诗占有重要的地位。白居易自己所分的讽喻、闲适、感伤、杂律四类诗中,前二类体现着他“奉而始终之”的兼济、独善之道,所以重视。同时提出了自己的文学主张:“文章合为时而著,歌诗合为事而作。”而他的诗歌主张,也主要是就早期的讽谕诗的创作而发。下面是©文档大全网为大家带来的白居易《醉赠刘二十八使君》及赏析,欢迎大家阅读。


  醉赠刘二十八使君


  唐代:白居易


  为我引杯添酒饮,与君把箸击盘歌。


  诗称国手徒为尔,命压人头不奈何。


  举眼风光长寂寞,满朝官职独蹉跎。


  亦知合被才名折,二十三年折太多。


  译文


  你为我热情拿过酒杯添满酒同饮共醉,我们一起拿筷子击打盘儿吟唱诗歌


  虽然你诗才一流堪称国手也只是如此,但命中注定你不能出人头地也没有办法。


  抬眼看到的人都荣耀体面而你却长守寂寞,满朝官员都有了自己满意的位置而你却虚渡光阴。


  也知道你应该被才高名显所累,但这二十三年的损失也太多了。


  注释


  刘二十八使君:即刘禹锡。


  引:本意为用力拉开弓。这里形容诗人用力拿过朋友的酒杯,不容拒绝。说明诗人的热情、真诚和豪爽。


  箸(zhù):筷子。


  举:抬。


  蹉跎(cuōtuó):不顺利,虚渡光阴。


  合被:应该被。合,应该。是与命中注定相符合的应该。例:《说唐全传》:合当归位。


  才名:才气与名望。


  二十三年:刘禹锡于公元805年(唐顺宗永贞元年)旧历九月被贬连州刺史,赴任途中再贬朗州司马。十年后,奉诏入京,又复贬任连州刺史,转夔、和二州刺史。直至公元827年(唐文宗大和元年),方得回京,预计回到京城时,已达二十三年之久。


  赏析


  表达诗人对刘禹锡的深深理解和真诚劝慰,同时也对其遭遇深表同情和不平。


  这首诗,对刘禹锡二十三年的坎坷遭遇,表示了无限感慨和不平。诗人说:你远在边远之地,过着寂寞的生活,满朝那么多官员,唯独你多次被贬外任;我深知你才高名重,却偏偏遭逢不公的对待,这二十三年,你失去的太多了。怨愤与对友人的同情溢于言表,见其直率与坦诚,亦见其与刘禹锡友情之深厚。为此,刘禹锡作了一首酬答诗,即的《酬乐天扬州初逢席上见赠》。


  "诗称国手徒为尔,命压人头不奈何。"这句是抱怨刘禹锡的怀才不遇。虽然写诗才华横溢,但命运始终让人无可奈何。表达的应该是乐天对刘禹锡悲惨遭遇的同情和愤恨。虽然说命运不可逆转,但实际上是把矛头指向满朝的官吏和当权者的,抱怨他们不珍惜人才。


白居易《醉赠刘二十八使君》诗词赏析.doc

本文来源:https://www.wddqw.com/zZj5.html