2017年1月商务英语阅读-2017年初级商务英语阅读指导:报价

副标题:2017年初级商务英语阅读指导:报价

时间:2024-01-08 06:41:01 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。


  报价 Offer 2
  买卖双方正在商议一宗买卖的条件。以下的对话中,报价人打算在短时间内,促使对方接受报价。
  英文正文
  A: I'm thrilled that your company wants to do business with us. I'd like to submit an offer right now.
  B: You certainly do work fast. Can I tell my company this is a firm offer?
  A: Yes. However, it is subject to your reply being given within one week. I'm sorry, but I have to give you a short time limit.
  B: One week is not a long time, if you think of all the hardware and software details that we will have to talk about.
  A: I understand that, and I'm sorry. But we must be sure we can get those supplies soon.
  B: Well, I'll do my best to give you a call within two days at the latest.
  A: I appreciate that. I know I don't really need to say this, but we'll have to withdraw our offer if we don't hear from you by Friday.
  中文翻译
  A: 很高兴贵公司要和我们做生意。我现在就可以报价。
  B: 你的动作真快!我回去可以跟公司说这是确定报价吗?
  A: 可以。不过您要在一星期内答复才算有效。很抱歉,但我只能给你这么短的期限。
  B: 一个星期实在不算长,想想有关硬件及软件的所有细节,我们必须讨论的。
  A: 我了解,也觉得抱歉。但是我们一定要在这几天内确定是否能获得货源。
  B: 好吧!我尽量最迟在两天内就回你电话。
  A: 谢谢。我实在不需要再说这些,但是,如果星期五以前,仍未接到您的回音,我们就得撤回报价。
  短语解说
  submit an offer 提出报价
  "submit",‘提出’;提出报价可由买卖任何一方向对方提出表示愿意依自己所开的条件,与对方共定法律上有效的买卖契约,方式则以电报、传真或函寄为主。
  firm offer 确定报价,稳固报价
  "firm",‘稳定的、确定的’。"firm offer"即平常所谓的"offer",是目前国际上通用的报价方式。‘稳固报价’在报价单上载明了接受期限,并规定在期限内,所报出的各项条件都不得改变。因此被报价人只要在期限内接受,契约即告成立。而一旦对方有效地接受之后,报价之不得拒绝订立合约。
  subject to your reply being given... 在(某时)
  "subject",在此为形容词;"subject to",‘依照,视...而定’。"reply",‘回答’。此句后面加上时间,用于规定接受报价的期限,例如:"subject to your reply being given within one week"(一星期内答复即视为确定报价)。
  withdraw one's offer 撤回报价
  "withdraw"‘撤回’。报价在被接受前,报价人得随时撤回。撤回的通知,须在对方发出接受通知之前抵达到对方。如在对方‘接受报价通知’发出之后,则撤回无效。撤销(cancellation)则不同,它是指报价生效后撤销报价,使之无效的行为。
  句型总结
  ●  我不得不说...
  1. I know I don't (really) need to say this, but...
  2. I realize you understand this, but...
  3. I know I don't need to remind you, but...
  "need to",‘必需’。"I know...but"这句型表示‘自己不得不’,事实上强调的是"but"之后所连接的子句,用意在提醒对方的注意。因为若直接提出可能发生的不利的情况,威胁意味明显;以此句开头,可以缓和语气

2017年初级商务英语阅读指导:报价.doc

本文来源:https://www.wddqw.com/zk3I.html