【#四六级考试# 导语】英语听力是英语四级考试中的重要组成部分,对于中国的考生,日常英文听说机会少,缺少听力训练,所以在备考大学英语四级时,需要加强对四级听力的训练。针对这一情况,®文档大全网英语四级频道总结为大家整理了《2018年6月英语四级听力短文精选:Difference Between Cultures》一文,希望对大家备考有所帮助,并预祝同学们高分通过考试。
2018年6月英语四级听力短文精选10篇
Difference Between Cultures
i have always found the chinese to be a very gracious people. in particular, chinese frequently compliment foreign friends on their language skills,knowledge of chinese culture, professional accomplishments, and personal health.curiously, however, chinese are as loath to accept a complimentas they are eager to give one.
as many of my chinese friends have explained,this is a manifestation of the chinese virtue of modesty. i have noticed a difference, though, in the degree to which modesty is emphasized in the united states and china. in the us, we tend to place more emphasis on “seeking the truth from fact;” thus, americans tend to accept a compliment with gratitude. chinese, on the other hand, tend to reject the compliment, even when they know they deserve the credit or recognition which has been awarded them. i can imagine a chinese basketball fan meeting michael jordan of the chicago bulls. he might say, “mr. jordan, i am so happy to meet you. i just want to tell you, you are the best basketball player in the world; you’re the greatest!” to which jordan would probably respond, “thank you very much. i really appreciate it! i just do try to do my best every time i step on the court.” if an american met deng yaping, china’s premier pingpong player, he might say much the same thing: “ms. deng, you’re the best!” but as a chinese, deng would probably say, “no, i really don’t play all that well. you’re too much kind.” plainly, americans and chinese have different ways of responding to praise. ironically, many americans might consider ms. deng’s hypothetical response the less modest, because it is less truthful — and therefore less sincere. americans generally place sincerity above etiquette; genuine gratitude for the praise serves as a substitute for protestations of modesty. after all, in the words of one of my closest chinese friends, modesty taken to the extreme is arrogance.