英汉句子结构比较
例子1:
(选自2008年职称英语等级考试综合类C级考题. 阅读判断)
(1)Petitions(请愿/请愿书)have long been a part of British political life. (2)Anyone who wanted to change something would(就要)get (获得)a list(名单) of signatures(签名) from people who agreed to the idea and either send (送)them to the government(政府) or deliver (递送)them personally(亲自地) to the Prime Minister’s house (官邸)in London.
参考译文:
如果有人想改变什么,他就要获得同他持有相同观点的人的签名,然后或者把签名单送到政府部门, 或者由他亲自送到位于伦敦的首相官邸。
小结:
英语注重句法结构,大部分英语句子都有主谓结构。 汉语句子注重表意, 汉语句子结构是通过意义来密切结合起来,汉语句子结构在构成上没有英语句子结构那么严谨。
例子2:
她走进屋子,坐在我的旁边。
she go into room, sit beside me. ---→
she go into room and sit beside me.
---→ She went into room and sat beside me.
补充:
英语句子严格讲求主谓一致性,一致性包括语法形式一致(即主语的单复数形式要与谓语一致),如:
She is listening(听).
They are listening(听).
The books are cheap(便宜的).
The book is cheap(便宜的).
意义上的一致性(即主语意义上的单复数要与谓语的单复数形式一致),如:
The police (警方)are investigating(调查).
2017年职称英语理工类B级语法复习讲义(一).doc正在阅读:
2017政府购买服务合同范本09-02
母亲节的小故事04-10
美国EB-1C无排期,快速获得美国绿卡05-31
2022年四川初级银行从业资格报名入口已开通(3月14日至4月24日)05-15
土木工程施工实习日记201608-13
2023年山东泰安中考英语试题及答案A卷(Word版)06-26
2009吉林中考物理真题(Word版)11-11
2022年初中端午节作文800字04-03