英语文章听力带中文

时间:2023-06-06 04:30:01 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
【#英语听力# 导语】英语文章听力带中文是一种学习英语的有效方法,它可以帮助学生提高听力水平,同时也能够帮助学生更好地理解英语文章的内容。©文档大全网为大家提供了丰富的英语文章听力带中文资源,让学生能够在轻松愉悦的氛围中学习英语,提高语言能力。



1.英语文章听力带中文 篇一

  面试

  Manager: I’ve just looked over your resume and I must admit I am quite impressed.

  我已经看过你的简历了,我得承认我对你的简历印象不错。

  Sales Rep: Thank you. I’ve worked pretty hard to be able to list those accomplishments.

  谢谢。由于我自己努力才能换来这些成果。

  Manager: You’ve got plenty of training and experience. I wonder if you could tell me something about your goals. Where do you see yourself ten years from now?

  你接受的培训和工作经验都很丰富。能否告诉我你的目标?十年以后你准备在到什么目标?

  Rep: To be honest, I don’t plan in that much detail. My goals tend to be general; I define success according to the job at hand. I see myself advancing as I succeed, but I don’t necessarily dwell on the timing of each step.

  说实话,我的目标没有那么具体要。我只有大致的目标,我认为是否成功取决于手头上的工作。我看到自己在不断前进,不断成功,但我觉得没有必要拘泥于每一步要花的时间。

  Manager: interesting! And how do you feel about decision-making? Are you an independent thinker, or do you depend more on your superior for direction?

  有意思! 你对“作决定”有什么看法? 你是个独立思考者,还是更多地依赖上级的指示?

  Rep: That depends a bit on the problem at hand. There are certain situations in which a manager can give a general directive, and expect his employees to know how to take the initiative on the details. I am known for taking the initiative, but I believe I also have the discernment to wait for direction when the situation calls for that.

  这就要看当时手头上的工作是什么。有时经理会给出大致的指示不,希望员工发挥在具体工作上的主动性。我很善于发挥主动性,但我觉得我也能运用自己的判断,在某些情况下,等待经理的指示。

  Manager: Sounds good. Everyone is taking about teams these days. Can you describe your role as a member of a sales team?

  很好。人们现在热衷于谈论“团队”。你能描述一下你在销售团队里的角色吗?

  Rep: I see myself as an encourager. Of course, sales can be quite competitive and sometimes people in this field have a secret desire for others to fail. In my last job, each representative handled a different region. I developed a system for sharing sales gimmicks that worked. Soon the whole sales team started saving up stories, not just to brag, but to share.

  我把自己看作一个鼓动者。当然,销售这个领域的竞争很激烈,有些同行暗地里希望别人失败。我在原来的公司工作时,每个销售代表负责一个地区。我建立了一套制度,让所有业务员共享行之有效的销售策略。很快整个销售团队开始积累成功经验,不是为了吹牛,而是为了分享。

  Manager: So, your experience is as impressive in practice as it is on paper.

  你的实际经历和你所写的一样吸引人。

2.英语文章听力带中文 篇二

  An Identity of One's Own

  In the eternal universe, every human being has a one-off chance to live---his existence is unique and irretrievable, for the mold with which he was made, as Rousseau said, was broken by God immediately afterwards.

  Fame, wealth and knowledge are merely worldly possessions that are within the reach of anybody striving for them. But your experience of and feelings about life are your own and not to be shared. No one can live your life over again after your death. A full awareness of this will point out to you that the most important thing in your existence is your distinctive individuality or something special of yours. What really counts is not your worldly success but your peculiar insight into the meaning of life and your commitment to it, which add luster to your personality.

  It is not easy to be what one really is. There is many a person in the world who can be identified as anything ---either his job, his status or his social role---that shows no trace about his individuality. It does do him justice to say that he has no identity of his own, if he doesn't know his own mind and all his things are either arranged by others or done on others' suggestions; if his life, always occupied by external things, is completely void of an inner world. You won't be able to find anything whatever, from head to heart, that truly belongs to him. He is, indeed, no more than a shadow cast by somebody else or a machine capable of doing business.

  活出个性

  在茫茫宇宙间,每个人都只有一次生存的机会,都是一个独一无二、不可重复的存在。正像卢梭所说的,上帝把你造出来后,就把那个属于你的特定的模子打碎了。

  名声、财产、知识等等是身外之物,人人都可求而得之,但没有人能够代替你感受人生。你死之后,没有人能够代替你再活一次。如果你真正意识到了这一点,你就会明白,活在世上,最重要的事就是活出你自己的特色和滋味来。你的人生是否有意义,衡量的标准不是外在的成功,而是你对人生意义的独特领悟和坚守,从而使你的自我闪放出个性的光华。

  真正成为自己不是一件容易的事。世上有许多人,你说他是什么都行,例如是一种职业,一个身份,一个角色,惟独不是他自己。如果一个人总是按别人的意见生活,没有自己的独立思索,总是为外在事务忙碌,没有自己的内心生活,那么,说他不是他自己就一点儿也没有冤枉他。因为确确实实,从他的头脑到他的心灵,你在其中已经找不到丝毫真正属于他自己的东西了,他只是别人的一个影子和事务的一架机器罢了。

3.英语文章听力带中文 篇三

  我们需要梦想

  We all want to believe that we are capable of great feats, of reaching our fullest potential. We need dreams. They give us a vision of a better future. They nourish our spirit。

  我们都相信自己有成就伟业的能力,能发挥出自己的最 大潜能,我们需要梦想,它会给我们展现一番更好的前景,它能滋养我们的灵魂。

  They represent possibility even then we are dragged down by reality. They keep us going. Most successful people are dreamers Dreamers are not content with being merely mediocre, because no one ever dreams of going halfway.

  梦想代表一种可能性,尽管它会受现实的羁绊。梦想让我们勇往直前。多数成功人士都是梦想家。梦想家不满足于平庸,因为谁也不希望半途而废。

  When we were little kids, we didn’t dream of a life of struggle and frustration. We dreamed of doing something big and splashy, something significant. We dreamed big.

  孩提时,我们不曾梦想过自立而充满挫折的生活,却梦想做一些轰轰烈烈而又意义的大事。我们梦想成为伟人。

  We know now that we have to put in the effort to reach our dreams, but the tough part is that most of us don’t know where to start working. duanwenw.com We might have every intention of becoming Vice President in five years or running across the finish line in a marathon or completing the novel we started years ago. But often we have no idea how to translate these dreams into actions.

  如今,我们知道,要实现梦想必须全力以赴,可多数人却不知从何入手。我们可以有5年后成为副总统,或者马拉松赛中冲过终点,或完成多年前就已经开始创作的小说的梦想。可我们往往不知怎么将梦想转为行动。

  In order to make real steps toward fulfilling our ultimate, big, splashy dreams, we have to start with concrete objective. These are our goals.

  为了真正付诸实施,实现我们终极、伟大而恢弘的梦想。我们一定要从具体的目标着手,这些就是我们的目标。

4.英语文章听力带中文 篇四

  有能力帮助别人是一种幸福

  The hummingbird was lost in the supermarket, exhausted, starving, and near death as it spiraled towards the ground on helpless wings.

  一只蜂鸟在超市里迷路了,它疲惫不堪且饥饿难耐,由于无力挥动双翼,小蜂鸟飞得越来越低,眼看就要奄奄一息。

  I snatched her away from the crushing carts, cupped her in my hands, and rushed for the exit.

  我一把将它抓住,让它免于遭受被推车碾压的命运。我小心翼翼地托着蜂鸟,向出口跑去,感到它小而柔软的身体躺在我的掌心。

  She was tiny and soft against my palms. I ran out towards the flowers. She was too weak to perch; I cupped her in my palm and held her up to each flower to drink.

  我跑向花丛,然而这只蜂鸟太虚弱了,站都站不起来。于是我举着它,让它挨个吸食每朵花的花蜜。

  Slowly, she perked up and her claws tightened on my finger. Then she spread her wings and flew on her own: a tiny, sweet miracle.

  渐渐地蜂鸟有了精神,它的爪子抓紧了我的手指,之后它挥动着翅膀飞了起来——这小小的,甜蜜的奇迹。

5.英语文章听力带中文 篇五

  图书馆

  Recently, I needed to find a book for one of my classes at the university, but I didn’t know if the university library had it in their collection, so I went to the library Web site and searched for the book online. You can search the library database either by subject, title, and author, and the Website will tell you if the book is checked in or check out by another patron. In my case, the book was still available, so I went to the library the next day and found it on the shelves using the library catalog number. I then went to the circulation desk and checked the book out using my university ID card. In most cases, students and faculty can check out books for up to one month, and you can renew them if you still want to hang on to them. If you return them after that, then they are overdue, and you have to pay a late fee. If you lose a book, then you have to pay the cost to replace it. I often use the library and check out books instead of buying them if I can. Borrowing books can save you money in the long run.

  最近,我需要给大学里的一位同学找一本书,但是我不知道大学图书馆是不是有这本书,于是我去图书馆的网站晚上搜了一下这本书。你可以按照主题,书名,作者在图书馆数据库里搜索,网站会告知你这本书是不是在馆或者被其他同学给借走了。我找的这本书还有,所以我第二天就去了图书馆,按照图书馆目录编码在架子上找到了那本书。之后去借书台,用大学借书卡借出了这本书。大多数情况下,学生和教职员工可以借出去一个月,如果你还是想看的话可以续借。如果这样到期之后还,那你就是超期借阅,你得付逾期费用。要是你丢了一本书,你得按照书本价格赔偿。我经常去图书馆,要是可以的话就去借书而不是买书。从长期来看借书省钱。

本文来源:https://www.wddqw.com/2HZv.html