如何提高英语口语表达水平:如何用英语口语表达吃土

时间:2021-11-05 07:42:58 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

【#英语口语# 导语】很多人每个月的月尾,都感觉自己都穷到要吃土。房租水电交通费,包包衣服新口红。以下是由©文档大全网整理的如何用英语口语表达吃土,希望对你们有帮助!


【篇一】如何用英语口语表达吃土


  I really need this next paycheck or I won't be able to rent the room.


  我太期待下一次发工资了,要不然就交不上房租了。


  I'm unable to pay my rent if I don't get paid soon.


  如果我再不发工资,我就交不起房租了。


  I'm scared I'll have to take out a second mortgage.


  我好害怕我又得交第二期的抵押贷款了。


  If I don't find a new job I won't be able to keep up with my money.


  如果我找不到新的工作,我的钱可能就不够用了。


  I'm not going to be able to keep up with my spending if I don't get a second job.


  如果我找不到第二份工作,我的钱就不够花了。


  If this raise doesn't come through, I won't have money for food!


  如果这次提薪没有通过,我连吃饭的钱都没有了!


  Could I borrow some money?


  能借我点钱么?



【篇二】如何用英语口语表达吃土


  吃土这一说法,最初源于2015双十一购物狂欢节("Double 11" carnival)。


  网友们在购物的过程中因花销超预算(beyond budgeting)自嘲下个月“吃土”来形容对网络购物的一种疯狂程度,后来延伸到口袋没钱的含义。


  英语里也有吃土的说法哦。


  不过eat one’s dust的意思就不是吃土咯,它表示:被对手远远甩在身后;受辱,和望尘莫及的意思差不多。


  比如:


  Ifwe raceyou'lleatmydust! 如果我们赛跑的话,你就等着输吧!


  通常把“吃土”译为:eat/live on dirt/soil。


  比如:


  I spent too much money shopping online this month. It seems that I will have to live on dirt next month. 这个月网购花了好多钱啊。看来下个月只有吃土了。


  笔记:


  earth,clay,dirt,land,dust,soil,mud,ground都有“土地,土,泥”的意思,


  看一下它们的区别是什么:


  earth:多指地表带有水分的泥土,较具体。


  clay:特指潮湿时发粘,而火烤后变坚硬的泥土。


  比如:


  He burnt clay for pottery. 他将粘土烧成陶器。


  land:含义笼统。指与河流、海洋相对的陆地,也指可耕种的土地。


  比如:


  It isn't clear whether the plane went down over land or sea. 不清楚飞机是落在陆地上还是海里。


  mud:指湿土,尤指雨后稀泥、污泥。


  比如:


  After the rain, the roads were covered in mud. 雨后路上全是泥浆。


  ground:通常指大地的表面,也可指土壤、泥土或场地。


  比如:


  The ground had eroded. 地表已遭腐蚀。


  dust:特指土壤干燥后,飞扬于空中的细微泥土。


  比如:


  The truck left clouds of dust in its wake. 车后扬起了一阵尘土。


  dirt:指地表的干松泥土。


  比如:


  They all sit on the dirt in the dappled shade of a tree. 他们都坐在斑驳的树荫下的地上。


  soil:特指适宜栽种农作物或生长各种植物的泥土。


  比如:


  We have the most fertile soil in the Midwest. 我们在中西部有最肥沃的土壤。


  碎碎念:其实到底是dirt还是dust,并没有明确的规定。


  毕竟外媒也逐渐理解了eat/live on dirt/soil的含义,比如BBC就有如下的报道:


  The term eating soil also became a trending hashtag(#标签) on Weibo, a common term in China for being so poor you could only afford dirt for meals.


  口袋没钱的英语还可以用“一贫如洗”的英语来翻译哦:


  poor and bare to the bones =penniless adj. 身无分文的;贫穷的


  poverty-stricken adj. 为贫穷所困恼的,为贫穷所困扰的;非常贫穷的


  not have a bean =not to have a single penny left =not have a feather to fly with 囊中羞涩


  stony-broke=stone-broke = to be skint 身无分文的;一文不名的


  flat broke 破产;身无分文


  on one’s uppers 穿着鞋底磨穿的鞋;非常穷困的


  down and out 穷困潦倒的;(拳赛)被击倒地


  poor wretch 穷光蛋



【篇三】如何用英语口语表达吃土


  1. not have a bean 
囊中羞涩


  (一个豆豆没有,囊肿羞涩)


  例句:Most people in the area are unemployed and not have a bean to spend.


  这地方的很多人都失业待岗,没钱花。


  2. max out my credit card 
刷爆了我的信用卡


  例句:She's maxed out three credit cards.


  他已经刷爆了三张卡了。


  3. poor as a church mouse
一贫如洗


  (直译为穷的像教堂里的老鼠……就是一贫如洗的意思)


  例句:With his company doing bankrupt, he is now as poor as a church mouse.


  随着他的公司倒闭破产,他目前已是一贫如洗。


  4. be broke 
身无分文


  例句:I'll be broke in two months.


  我会在两个月内破产。


  5. live from hand to mouth 
勉强糊口,度日维艰


  (hand to mouth 现挣现吃,只能满足目前的需求,主要指食物方面)


  例句:They can only live from hand to mouth.


  他们的日子是只能糊口。


  6. dirt-poor 
极贫困的


  例句:Where would the dirt-poor Tom get a hundred dollars?


  汤姆这个穷光蛋到哪儿弄一百美元去?


如何用英语口语表达吃土.doc

本文来源:https://www.wddqw.com/5mbT.html

微信扫码分享

下载全文
搜索大全
下载文档