诗经国风郑风野有蔓草注音,诗经《国风·郑风·野有蔓草》原文译文赏析

副标题:诗经《国风·郑风·野有蔓草》原文译文赏析

时间:2022-03-03 22:50:51 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

【#能力训练# 导语】《诗经》中不少描述祭祀场面或景象的诗篇,以及直接记述宗庙祭祀的颂歌,为后世留下了有关祭祀方面的民俗材料。下面是®文档大全网分享的诗经《国风·郑风·野有蔓草》原文译文赏析。欢迎阅读参考!



  《国风·郑风·野有蔓草》


  先秦:佚名


  野有蔓草,零露漙兮。有美一人,清扬婉兮。邂逅相遇,适我愿兮。


  野有蔓草,零露瀼瀼。有美一人,婉如清扬。邂逅相遇,与子偕臧。


  【译文】


  野草蔓蔓连成片,草上露珠亮闪闪。有位美女路上走,眉清目秀美又艳。不期而遇真正巧,正好适合我心愿。


  野草蔓蔓连成片,草上露珠大又圆。有位美女路上走,眉清目秀美容颜。不期而遇真正巧,与她幽会两心欢。


  【注释】


  蔓(màn)草:蔓延生长的草。蔓:蔓延。一说茂盛。


  零:降落。漙(tuán):形容露水多。


  清扬:目以清明为美,扬亦明也,形容眉目漂亮传神。婉:美好。


  邂(xiè)逅(hòu):不期而遇。


  适:适合。


  瀼(ráng):形容露水浓,多。


  偕臧(cáng):一同藏匿,指消失这草木丛中。臧,同“藏”。


  【赏析】


  这首诗写的是非常浪漫而自由的爱情:良辰美景,邂逅丽人,一见钟情,便携手藏入芳林深处,恰如一对自由而欢乐的小鸟,一待关关相和,便双双比翼而飞。


  率真的爱情,形诸牧歌的笔调,字字珠玉,如歌如画。诗分二章,重复叠咏。每章六句,两句一层,分写景、写人、抒情三个层次,而典型环境、典型人物与典型感情齐备,可谓出之无心而天然合作。


  美好的环境和有着美丽眉目的姑娘,从小伙子的视角见出,楚楚有致,格外动人。“野有蔓草,零露漙兮”两句是兼赋的兴句,勾勒出一派春草青青、露水晶莹的良辰美景。春晨的郊野,春草葳蕤,枝叶蔓延,绿成一片;嫩绿的春草,缀满露珠,在初日的照耀下,明澈晶莹。在这清丽、幽静的春晨郊野,“有美一人,清扬婉兮”,意思是说,一位美丽的姑娘含情不语,飘然而至,那露水般晶莹的美目,秋波一转,顾盼流转,妩媚动人。这四句诗俨然是一幅春日丽人图,先写景,后写人,堪称是“诗中有画”(苏轼语),画中有人。而在修长的蔓草、晶莹的露珠与少女的形象之间,有着微妙的隐喻,能引发丰富的联想。“清扬婉兮”的点睛之笔,表现了姑娘惊人的美丽。小伙子见到这一切,爱悦之情怎能不喷涌而出。“邂逅相遇,适我愿兮。”这里,有对姑娘的惊叹,有对不期而遇的惊喜,更有对爱神突然降临的幸福感和满足感。


  第一章与第二章之间的空白,可理解为姑娘小伙相对凝视之时,此时无声胜有声的静场;次章前五句的重叠复唱,可理解为小伙子心情略为平静后,向姑娘倾诉的爱慕之意和殷殷之情。然而,在这人性纯朴的时代,又值仲春欢会之时,无需絮絮长谈,更不必繁文缛节。“邂逅相遇,与子偕臧。”只要两情相愿,便结百年之好;毋须父母之命、媒妁之言,自可永结同心。


  德国美学家黑格尔说:“灵魂集中在眼睛里,灵魂不仅要通过眼睛去看事物,而且也要通过眼睛才被人看见”(《美学》第一卷)。其实,艺术描写的这一美学原则,二千多年前中国的民间诗人已心领神会,运用娴熟。从《卫风·硕人》的“巧笑倩兮”“美目盼兮”,到《郑风·野有蔓草》的“清扬婉兮”“婉如清扬”,都是通过流盼婉美的眼睛,写姑娘的美丽。在短小的抒情篇章中,只有通过传神的“点睛”之笔,才可能写活人物;而在陌生男女邂逅相遇之时,四目注视,相对而望,也是最自然的表情。因而,这里的“点睛”之笔,可以说虽着力而极自然。


  扩展阅读:诗经名句


  谁谓河广?一苇杭之。谁谓宋远?跂予望之。


  谁谓河广?曾不容刀。谁谓宋远?曾不崇朝。


  投我以木瓜,报之以琼琚。


  投我以木桃,报之以琼瑶。


  投我以木李,报之以琼玖。


  知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?


  君子于役,不日不月,曷其有佸?


  彼采葛兮,一日不见,如三月兮!


  彼采萧兮,一日不见,如三秋兮!


  彼采艾兮!一日不见,如三岁兮!


  榖则异室,死则同穴。谓予不信,有如皎日。


  丘中有麻,彼留子嗟。彼留子嗟,将其来施施。


  弋言加之,与子宜之。宜言饮酒,与子偕老。琴瑟在御,莫不静好。


  山有扶苏,隰有荷华。不见子都,乃见狂且。


  彼狡童兮,不与我言兮。维子之故,使我不能餐兮。


  彼狡童兮,不与我食兮。维子之故,使我不能息兮。


诗经《国风·郑风·野有蔓草》原文译文赏析.doc

本文来源:https://www.wddqw.com/6xhp.html