怎么让英语口语听起来更地道_时尚又地道的英语口语,你听过吗?

副标题:时尚又地道的英语口语,你听过吗?

时间:2024-04-21 04:01:01 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

【#英语口语# 导语】英语口语是被英语国家人民普遍应用的口头交流的语言形式。英语口语灵活多变,多因场合与发言者不同而被自由使用。以下文章由®文档大全网整理欢迎阅读!

  1. Put up or shut up. 前段时间网上流行过这么一句话:You can you up, no can no BB.那么,大家想过这句话的正确的英文表达是什么吗?啊对,就是Put up or shut up,意为:要么去做,要么闭嘴!
  2.To err is human. 看字面意思,貌似该翻译成“犯错才是人”,可怎么觉得哪里怪怪的呢?正解:犯错是人的本性。或者提高一点翻译的格调:人非圣贤,孰能无过。

  3.My way or the highway. 这句英语读起来好押韵,翻译起来也不难嘛:我的路或高速公路。可是……正确的理解应该是:不听我的就滚蛋!哇,感觉吵起架来都有气势了!

  4.It gets my goat. 那么,如果有人跟你说“My way or the highway.”(不听我的就滚蛋!)你的反应一般都会是“It gets my goat.”嗯,什么,我的反应是“动了我的山羊”?不不,这句话的意思是:真让人生气!

  5.You said we were through. 让人生气的话可能还有这一句。可是看着好像并不令人生气啊,“你说我们通过了”,似乎是喜讯呢!不,这句话的意思是:你说我们玩完了!这可是分手时说的话啊!另外,分手还可以这么说:I am so over you. You are history.

  6.Follow my nose. 以上内容至少让我们明白一点:这句话绝对不会翻译成“跟着我的鼻子”。啊对,这句话的意思是:凭直觉做事。不过这个短语还有“笔直走”的意思,如I will follow my nose to the kitchen.(我要径直走向厨房)

  7.I’m a laundry virgin. 这是《老友记》第一季里Richeal对Ross说的一句话,字面翻译似乎是“我是洗衣房*”。可怎么理解呢?Richeal既没有在洗衣房工作过,也不是*啊。其实这句话应翻译为:我从没洗过衣服。嗯,非常符合Richeal大小姐的身份,也看出英语中virgin一词的鲜活运用。

  8.It takes two to tango. 跳探戈舞需要两个人。好像没有什么不对。不过有现成的中文俗语与之对应,即“一个巴掌拍不响”。这样就明白这句话的内涵,并知道如何运用了。

  9.play cat and mouse 玩猫和老鼠?The police have played cat and mouse with the murderer.是不是该翻译成“警察和谋杀犯玩猫和老鼠”?咦,似乎明白什么了……对,这个短语可以翻译成“欲擒故纵”。

  10.My ears are burning. 我的耳朵在发烧?对,就是“我的耳朵在发烧”。因为西方也有人相信,如果你的耳朵发热,那可能是有人在其它地方议论你。

  以上十条,你学会了吗?

时尚又地道的英语口语,你听过吗?.doc

本文来源:https://www.wddqw.com/79GX.html