2016年四级翻译,2016四级翻译轻松练:第四十一期

副标题:2016四级翻译轻松练:第四十一期

时间:2023-03-03 11:32:01 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

1. Specialists in intercultural studies say that it is not easy to __________________________ (适应不同文化中的的生活).
  2. Since my childhood I have found that __________________________ (没有什么比读书对我更有吸引力).
  3. The victim ___________________________ (本来会有机会活下来)if he had been taken to hospital in time .
  4. Some psychologists claim that people _____________________________ (出门在外时可能会感到孤独).
  5. The nation’s population continues to rise ____________________ (以每年1200万人的速度).
  答案:
  1.Specialists in intercultural studies say that it is not easy to adapt oneself to life/ living in different cultures(适应不同文化中的的生活)
  (本题考查对常用搭配adapt oneself to的掌握。adapt to意为“适应”,在主语不明确的情况下,adapt后通常用反身代词oneself泛指所有人。To在这里是介词,后须接名词life in different cultures或动名词living in different cultures)
  2. Since my childhood I have found that nothing is more attractive to me than reading/to me, nothing is more attractive than reading (没有什么比读书对我考试&大更有吸引力)
  (本题考查对比较结构及固定搭配的掌握。Attractive“有吸引力的”比较级形式为more attractive, 对…有吸引力用be attractive to sb来表示)
  3.The victim nothing is would have had a chance to survive/would have a chance of survival (本来会有机会活下来)if he had been taken to hospital in time
  (本题考查对虚拟语气的掌握。表示与过去事实相反的虚拟句中,从句谓语要用“had+过去分词”形式,主句谓语要用“would have+过去分词”形式。有机会活下来可以用have a chance to survive /have a chance of survival来表示)
  4. Some psychologists claim that people might feel lonely when they are far from home/when they are traveling (出门在外时可能会感到孤独)
  (本题考查对might表“推测”用法的掌握。Lonely强调主观上感到考试&大孤独和寂寞,常用句中作表语或定语)
  5. The nation’s population continues to rise at a speed/rate of 12 million per year/at an annual speed /rate of 12 million (以每年1200万人的速度)
  (本题考查对短语at a speed/rate of的掌握。Million在表示确切数目时其后不能加S)

2016四级翻译轻松练:第四十一期.doc

本文来源:https://www.wddqw.com/7DYx.html