为永宁客家话标国际音标

时间:2023-01-25 12:19:01 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

今天是7月15号,晚上6点,我将离开阳春回湛江。在离开之前,我必须给晓敏外婆的方言代表字录音标好国际音标。

本来早上的时候,我是想和大部队一起到村里派发调查问卷的,但是需要注音的字太多,而且因为我对客家话的了解不深入,对永宁人讲话的特点还没充分把握,有不少字在调值或声母、韵母的确定方面还存在一定的困难,需要反复斟酌、思考,因此我不得不独自一人留在屋子里工作。

一个人孤单地在屋里,不能和大部队一起行动总是令人有些许难过的。不过好在我本身对语言有浓厚的兴趣,思考以及注音都是我喜欢做的事情,很快我便沉浸在工作的乐趣中了。

在注音的过程中,我发现晓敏外婆说的字几乎全部都是升调或者降调,没有平声。对这一点我是感到非常疑惑的,因为据我所了解,一般的汉语方言都应该有平声。我不知道我现在遇到的这种情况是真的就是该方言本身存在的特色,还是由于外婆在录音的时候情绪不稳定而导致的,要不就是我的听音辨析能力还处于较低水平。这个问题一直困扰着我,很长的一段时间让我感到无所是从。

突然间,我想到了黄高飞老师对我们调研小组说过的一句话:“没关系,大胆去做!”于是,我下定决心大胆地去尝试。在听过无数遍录音之后,我大致给这种方言做了分类_15,13,51,31,1,3,5这几类。

整个早上,我都在和国际音标做斗争。接近中午的时候,100多个字的国际音标我都基本上完成了,有些字录制得不清晰,很难作判断,所以需要重新录制。

午饭后,我们请晓敏外婆重新录那部分出现问题的字,我再将这些字做相应的语音归纳整理。终于,我的工作完成了。虽然不知道是否出现了很多错误,但至少我勇敢地尝试了,我要为自己点赞!

中午的时候,我们的队员朗富从三甲镇赶来,回归到我们的调研大队中。我们队伍下午将前往永宁镇进一步开展调研活动,而我明天要赴泰,不能和他们一起行动了,内心有些失落。但无论如何,希望我们整个队伍接下来的调研活动能顺利进行!我就算是在异国也不会忘记调研重任,要继续为队伍做些力所能及的事情。

本文来源:https://www.wddqw.com/8WWP.html