用英语理解磨刀不误砍柴工_少儿英语:磨刀不误砍柴工只是相对的

副标题:少儿英语:磨刀不误砍柴工只是相对的

时间:2024-01-16 08:04:01 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

好几年前,我看到不少 11 岁左右的孩子们,其英语学习的进度,仍徘徊在《新概念英语》第一册。我还听到一部分家长说:“不着急,先培养孩子对英语的兴趣。孩子有了兴趣,以后英语学起来就很顺利,磨刀不误砍柴工。”

  确实,“磨刀不误砍柴工”。但要小心,别让“磨刀”变成“磨蹭”的庇护所。以我的经验,最有效的做法,应该是一边砍柴,一边磨刀。

  我承认,兴趣很重要。比如,幼儿学英语,应该从兴趣出发。然而,孩子到了三年级以上,就应该“两手抓”:既加强外语技能训练,又兼顾兴趣培养。兴趣培养,和高强度的外语技能训练,并不矛盾。在外语技能上,孩子如果看不到实实在在的提高,兴趣就无从谈起。一味照顾所谓“兴趣”,英文却无所进境,这叫“嘻哈”,这不叫学习。

  “磨刀不误砍柴工”,这句俗语,总让人想起德国哲学家胡塞尔(1859~1938)讲过的寓言:“有一个人,在磨刀石上磨刀,这人总觉得,刀刃还可以再锋利一些,于是他继续磨,磨着磨着,就把刀给磨没了。”

少儿英语:磨刀不误砍柴工只是相对的.doc

本文来源:https://www.wddqw.com/9ikI.html