寒食野望吟白居易翻译,白居易诗词《寒食野望吟》原文译文赏析

副标题:白居易诗词《寒食野望吟》原文译文赏析

时间:2022-03-25 15:39:48 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

【#能力训练# 导语】白居易的《寒食野望吟》诗就描写了寒食扫墓的情形。下面是©文档大全网分享的白居易诗词《寒食野望吟》原文译文赏析。欢迎阅读参考!



  《寒食野望吟》


  唐代:白居易


  乌啼鹊噪昏乔木,清明寒食谁家哭。


  风吹旷野纸钱飞,古墓垒垒春草绿。


  棠梨花映白杨树,尽是死生别离处。


  冥冥重泉哭不闻,萧萧暮雨人归去。


  【译文】


  乌鹊啼叫发出聒噪的声音,在昏暗的高大树木下,是哪家在清明寒食的节日里哭泣?


  风吹动空旷野外中的纸钱,纸钱飞舞,陈旧的坟墓重重叠叠,上面已经长满了绿草。


  海棠花与梨花掩映着白杨树,这都是生死离别的地方啊。


  亡者在昏晦的黄泉中听不到我们的哭声,来祭奠的人在傍晚潇潇的雨声里回去了。


  【注释】


  寒食:节日名,在清明前一日或两日。


  乔木:高大的树木。


  垒垒:众多的,重重叠叠的。


  尽是:都是。尽,皆也。


  冥冥:昏晦的样子。


  重泉:黄泉,九泉,是人死后的归处。江淹《杂体诗》:有美人归重泉。


  萧萧:象声词,指雨声。


  【赏析】


  清明扫墓之风在唐代十分盛行,人们会在寒食节到清明节这几天,祭扫坟茔,慎终追远。其实清明节与寒食节原本是两个不同的节日,扫墓原是寒食节的内容,因为两节相连,渐渐的扫墓改在清明节进行。开元二十四年(736年),唐玄宗下达诏令:将扫墓祭祀活动编入“五礼”,使得清明扫墓活动更加深入人心。


  白居易的《寒食野望吟》诗就描写了寒食扫墓的情形。诗人笔下的清明,旷野苍茫,古墓累累,凄风劲吹,纸钱纷飞,说尽了生死离别。黄土之上,人在哭泣,九泉之下的亲人却寂静无声。道尽生离死别的苦痛。


  扩展阅读:人物轶事之藏书故事


  贞元十六年(800)中进士,授秘书省校书郎、集贤校理,参与整理国家藏书。后擢翰林学士。元和十年(815)贬为江州司马。文宗即位,迁刑部尚书。武宗时以刑部尚书致仕。晚年退居洛阳香山,自号香山居士,他对现实主义诗歌的发展有卓著的贡献。在整理集贤院藏书时,使他有机会接触大量的藏书,对他的文学创作有很大的影响。私家藏书颇富,建有藏书楼,名“池北书库”。他曾作《池上篇》,言其“罢刑部侍郎时,有栗千斗,书一车”。著有《白氏长庆集》等。他曾以自己藏书为基础,编撰了一部词语佳句类书《白氏经史事类六帖》(又名《白氏六帖》),分为1367门。宋代黄鉴著《杨文公谈苑》记载:“人言白居易作《六帖》,以陶家瓶数千,各题门目,作七层架,列置斋中。命诸生采集其事类,投瓶中。倒取之,抄录成书。”可见《白氏六帖》在最初搜集资料时,就开始以类汇集。另编有《元白因继集》、《刘白唱和集》、《洛下游赏宴集》(又名《洛中集》)等。


白居易诗词《寒食野望吟》原文译文赏析.doc

本文来源:https://www.wddqw.com/BfBp.html