唐诗三百首幼儿早教之孟浩然的诗

时间:2022-10-10 05:32:01 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

【#婴幼儿# 导语】孟浩然(689年—740年),字浩然,号孟山人,襄州襄阳(今湖北襄阳)人,唐代知名的山水田园派诗人,世称“孟襄阳”。因他未曾入仕,又称之为“孟山人”。下面是©文档大全网分享的唐诗三百首幼儿早教之孟浩然的诗。欢迎阅读参考!



1.唐诗三百首幼儿早教之孟浩然的诗

  春晓

  孟浩然〔唐代〕

  春眠不觉晓,处处闻啼鸟。

  夜来风雨声,花落知多少。

  译文及注释一

  译文

  春日里贪睡不知不觉天就亮了,到处可以听见小鸟的鸣叫声。

  回想昨夜的阵阵风雨声,不知吹落了多少娇美的春花。

  注释

  晓:天刚亮的时候,春晓:春天的早晨。

  不觉晓:不知不觉天就亮了。

  啼鸟:鸟的啼叫声。

  知多少:不知有多少。

  译文及注释二

  译文

  春夜酣睡天亮了也不知道,醒来只听到到处有鸟儿啼叫。

  想起昨夜里风声紧雨声潇潇,花儿不知道被打落了多少?

  注释

  ⑴不觉晓:不知不觉天就亮了。晓:早晨,天明,天刚亮的时候。

  ⑵闻:听见。啼鸟:鸟啼,鸟的啼叫声。

  ⑶“夜来”句:一作“欲知昨夜风”。

  ⑷“花落”句:一作“花落无多少”。知多少:不知有多少。知:不知,表示推想。

2.唐诗三百首幼儿早教之孟浩然的诗

  宿建德江

  孟浩然〔唐代〕

  移舟泊烟渚,日暮客愁新。

  野旷天低树,江清月近人。

  译文

  把船停泊在烟雾弥漫的沙洲旁,日落时新愁又涌上了心头。

  原野无边无际,远处的天空比近处的树林还要低;江水清清,明月仿似更与人相亲。

  注释

  建德江:指新安江流经建德(今属浙江)西部的一段江水。

  移舟:划动小船。泊:停船靠岸。

  烟渚(zhǔ):指江中雾气笼罩的小沙洲。烟:一作“幽”。

  渚:水中小块陆地。《尔雅·释水》:“水中可居者曰洲,小洲曰渚。”

  客:指作者自己。

  愁:为思乡而忧思不堪。

  野:原野。旷:空阔远大。

  天低树:天幕低垂,好像和树木相连。

  月近人:倒映在水中的月亮好像来靠近人。

3.唐诗三百首幼儿早教之孟浩然的诗

  过故人庄

  孟浩然〔唐代〕

  故人具鸡黍,邀我至田家。

  绿树村边合,青山郭外斜。

  开轩面场圃,把酒话桑麻。

  待到重阳日,还来就菊花。

  译文

  老朋友准备丰盛的饭菜,邀请我到他田舍做客。

  翠绿的树林围绕着村落,一脉青山在城郭外隐隐横斜。

  推开窗户面对谷场菜园,共饮美酒,闲谈农务。

  等到九九重阳节到来时,我还要来这里观赏菊花。

  注释

  过:拜访。故人庄:老朋友的田庄。庄,田庄。

  具:准备,置办。鸡黍:指农家待客的丰盛饭食(字面指鸡和黄米饭)。

  黍(shǔ):黄米,古代认为是上等的粮食。

  邀:邀请。至:到。

  合:环绕。

  郭:古代城墙有内外两重,内为城,外为郭。这里指村庄的外墙。

  斜(xié):倾斜。另有古音念xiá。

  开:打开,开启。轩:窗户。面:面对。

  场圃:场,打谷场、稻场;圃,菜园。

  把酒:端着酒具,指饮酒。把:拿起。端起。

  话桑麻:闲谈农事。

  桑麻:桑树和麻。这里泛指庄稼。

  重阳日:指夏历的九月初九。古人在这一天有登高、饮菊花酒的习俗。

  还(huán):返,来。

  就菊花:赏菊的意思。就,靠近,指去做某事。



4.唐诗三百首幼儿早教之孟浩然的诗

  留别王侍御维

  孟浩然〔唐代〕

  寂寂竟何待,朝朝空自归。

  欲寻芳草去,惜与故人违。

  当路谁相假,知音世所稀。

  只应守寂寞,还掩故园扉。

  译文

  这样寂寞还等待着什么?天天都是怀着失望而归。

  我想寻找幽静山林隐去,又可惜要与老朋友分离。

  当权者有谁肯能援引我,知音人在世间实在稀微。

  只应该守寂寞了此一生,关闭上柴门与人世隔离。

  注释

  寂寂:落寞。竟何待:要等什么。

  空自:独自。

  欲寻芳草去:意思是想归隐。芳草:香草,常用来比喻有美德的人。

  违:分离。

  当路:当权者。假:提携。

  扉:门扇。

5.唐诗三百首幼儿早教之孟浩然的诗

  岁暮归南山

  孟浩然〔唐代〕

  北阙休上书,南山归敝庐。

  不才明主弃,多病故人疏。

  白发催年老,青阳逼岁除。

  永怀愁不寐,松月夜窗虚。

  译文

  不再在朝廷宫门前陈述已见,返归终南山我那破旧的茅屋。

  没有才能才使君主弃我不用,又因多染病痛朋友也渐渐疏远。

  白发渐渐增多催人慢慢老去,岁暮已至新春已经快要到来了。

  心怀愁绪万千使人夜不能寐,松影月光映照窗户一片空寂。

  注释

  岁暮:年终。南山:唐人诗歌中常以南山代指隐居题。这里指作者家乡的岘山。一说指终南山。

  北阙:皇宫北面的门楼,汉代尚书奏事和群臣谒见都在北阙,后因用作朝廷的别称。《汉书·高帝纪》注:“尚书奏事,渴见之徒,皆诣北阙。”休上书:停止进奏章。

  敝庐:称自己破落的家园。

  不才:不成材,没有才能,作者自谦之词。明主:圣明的国君。

  多病:一作“卧病”。故人:老朋友。疏:疏远。

  老:一作“去”。

  青阳:指春天。逼:催迫。岁除:年终。

  永怀:悠悠的思怀。愁不寐:因忧愁而睡不着觉。寐:一作“寝”。

  虚:空寂。一作“堂”。

6.唐诗三百首幼儿早教之孟浩然的诗

  宿桐庐江寄广陵旧游

  孟浩然〔唐代〕

  山暝听猿愁,沧江急夜流。

  风鸣两岸叶,月照一孤舟。

  建德非吾土,维扬忆旧游。

  还将两行泪,遥寄海西头。

  译文

  山色昏暗听到猿声使人生愁,桐江苍茫夜以继日向东奔流。

  两岸风吹树动枝叶沙沙作响,月光如水映照江畔一叶孤舟。

  建德风光虽好却非我的故土,我仍然怀念扬州的故交老友。

  相忆相思我抑不住涕泪两行,遥望海西头把愁思寄去扬州。

  注释

  桐庐江:即桐江,在今浙江省桐庐县境。广陵:今江苏省扬州市。旧游:指故交。

  暝:指黄昏。

  沧江:指桐庐江。沧同“苍”,因江色苍青,故称。

  建德:唐时郡名,今浙江省建德县一带。非吾土:不是我的故乡。王粲《登楼赋》:“虽信美而非吾土兮,曾何足以少留。”

  维扬:即扬州。《洞书·禹贡》:“淮海维扬州。”

  遥寄:远寄。海西头:指扬州。隋炀帝《泛龙舟歌》:“借问扬州在何处,淮南江北海西头。”因古扬州幅员辽阔,东临大海,故称。



7.唐诗三百首幼儿早教之孟浩然的诗

  望洞庭湖赠张丞相

  孟浩然〔唐代〕

  八月湖水平,涵虚混太清。

  气蒸云梦泽,波撼岳阳城。

  欲济无舟楫,端居耻圣明。

  坐观垂钓者,徒有羡鱼情。

  译文

  八月湖水盛涨几乎与岸平,水天含混迷茫与天空浑然一体。

  云梦大泽水气蒸腾白白茫茫,波涛汹涌似乎把岳阳城撼动。

  想要渡水却没有船只,闲居不仕,有愧于圣明天子。

  坐看垂钓之人多么悠闲自在,可惜只能空怀一片羡鱼之情。

  注释

  洞庭湖:中国第二大淡水湖,在今湖南省北部。张丞相:指张九龄,唐玄宗时宰相。

  涵虚:包含天空,指天空倒映在水中。涵:包容。虚:虚空,空间。

  混太清:与天混为一体。太清:指天空。

  气蒸云梦泽,波撼岳阳城:云梦大泽水汽蒸腾,洞庭湖的波涛摇撼着岳阳城。云

  梦泽:古代云梦泽分为云泽和梦泽,指湖北南部、湖南北部一带低洼地区。洞庭湖是它南部的一角。

  撼:一作“动”。岳阳城:在洞庭湖东岸。

  欲济无舟楫:想渡湖而没有船只,比喻想做官而无人引荐。济:渡。

  楫(jí):划船用具,船桨。

  端居耻圣明:生在太平盛世自己却闲居在家,因此感到羞愧。

  端居:闲居。

  圣明:指太平盛世,古时认为皇帝圣明,社会就会安定。

  坐观:一作“徒怜”。

  徒:只能。一作“空”。

8.唐诗三百首幼儿早教之孟浩然的诗

  与诸子登岘山

  孟浩然〔唐代〕

  人事有代谢,往来成古今。

  江山留胜迹,我辈复登临。

  水落鱼梁浅,天寒梦泽深。

  羊公碑尚在,读罢泪沾襟。(尚在一作:字在)

  译文

  世间的人和事更替变化,暑往寒来,时间流逝,形成了从古到今的历史。

  江山各处保留的名胜古迹,而今我们又可以登攀亲临。

  水落石出,鱼梁洲清浅;天寒木落,云梦泽广袤无边。

  晋人羊祜纪念碑如今依然巍峨矗立,读罢碑文泪水沾湿了衣襟。

  注释

  岘山:一名岘首山,在今湖北襄阳城以南。诸子:指诗人的几个朋友。

  代谢:交替变化。

  往来:旧的去,新的来。

  复登临:对羊祜曾登岘山而言。登临:登山观看。

  鱼梁:沙洲名,在襄阳鹿门山的沔水中。

  梦泽:云梦泽,古大泽,即今江汉平原。

  字:一作“尚”。

  羊公碑:后人为纪念西晋名将羊祜​而建。羊​祜​镇守襄阳时,常与友人到岘山饮酒诗赋,有过江山依旧人事短暂的感伤。

9.唐诗三百首幼儿早教之孟浩然的诗

  早寒江上有怀

  孟浩然〔唐代〕

  木落雁南度,北风江上寒。

  我家襄水曲,遥隔楚云端。

  乡泪客中尽,孤帆天际看。(孤帆一作:归帆)

  迷津欲有问,平海夕漫漫。

  译文

  树叶飘落大雁飞向南方,北风萧瑟江上分外寒冷。

  我家就在弯曲的襄水边,远隔楚地天地云海茫茫。

  思乡的眼泪在异乡流尽,遥看天边的归来孤帆。

  风烟迷离渡口又在何处,茫茫江水在夕阳下荡漾。

  注释

  木落:树木的叶子落下来。雁南度:大雁南飞。南:一作“初”。

  襄(xiāng)水曲(qū):在汉水的转弯处。襄水,汉水流经襄阳(今属湖北)境内的一段。曲,江水曲折转弯处,即河湾。襄:一作“湘”,又作“江”。曲:一作“上”。

  楚云端:长江中游一带云的尽头。云:一作“山”。

  乡泪客中尽:思乡眼泪已流尽,客旅生活无比辛酸。

  孤:一作“归”。

  天际:天边。一作“天外”。

  迷津:迷失道路。津,渡口。

  平海:宽广平静的江水。

  漫漫:水广大貌。

10.唐诗三百首幼儿早教之孟浩然的诗

  秦中感秋寄远上人

  孟浩然〔唐代〕

  一丘常欲卧,三径苦无资。

  北土非吾愿,东林怀我师。

  黄金燃桂尽,壮志逐年衰。

  日夕凉风至,闻蝉但益悲。

  译文

  本想长久地归隐山林,又苦于无钱举步维艰。

  滞留长安不是我心愿,心向东林把我师怀念。

  黄金像烧柴一般耗尽,壮志随岁月逐日衰减。

  黄昏里吹来萧瑟凉风,听晚蝉声声愁绪更添。

  注释

  远上人:上人是对僧人的敬称,远是法号。事迹未详。

  一丘:即一丘一壑,意指隐居山林。语出《晋书·谢鲲传》。

  三径:《三辅决录》卷一谓“蒋诩归乡里,荆棘塞门,舍中有三径,不出,唯求仲、羊仲从之游”。后便指归隐后所住的田园。

  东林:指庐山东林寺,这里借指远上人所在的寺院。

  黄金燃桂尽:《战国策·楚策三》谓“楚国之食贵于玉,薪贵于桂”。这里喻处境窘困。燃桂:烧贵如桂枝的柴。

  闻蝉:听蝉鸣能引起人悲秋之感。卢思道《听鸣蝉篇》有“听鸣蝉,此听悲无极”。

本文来源:https://www.wddqw.com/Bypm.html