人用英文怎么表达,这些英文表达99%的人都用错了

副标题:这些英文表达99%的人都用错了

时间:2024-04-29 06:47:01 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

【#英语资源# 导语】不要想当然的按照字面意思翻译,不然很可能闹出大笑话噢。以下内容由®文档大全网整理发布,欢迎阅读参考!

01

我的英语很糟糕。

✘: My English is poor.

√:I am not 100% fluent, but at least I am improving.

02

英语怎么说?

✘: How to say in English?

√:How do you say this in English?

03

价钱很昂贵/便宜。

✘: The price is too expensive/cheap.

√:The price is too high/ rather low.

04

这个座位是空的吗?

✘: Is this seat empty?

√:Is this seat taken?

05

你是做什么工作的?

✘: What is your job?

√:What do you do for a living?

06

你觉得怎么样?

✘: How do you think?

√:What do you think?

除了中文的英文表达,有时候,英语里结构很简单的句子意思看起来却不一定简单,来看看以下5个句子你都能准确的理解吗?

01

He was only too pleased to

let them go.

✘:他太高兴了,不愿让他们走。

√:他很乐意让他们走。

解答:

too...to...表示“太...而不能.”

only too 表示“很,非常,太”;相当于“very”

02

It can't be less interesting

✘:它不可能没有趣。

√:它无聊极了。

解答:

not,never之类的否定词与形容词或副词的比较级连用,表示级含义。

意为:再没有比...更...的了。

例:

I can‘t agree with you more。

我太赞同你啦!(我不能赞同的更多啦!)

03

All his friends did not turn up.

✘:他的朋友全没到。

√:他的朋友没全到。

解答:

all...not...表不完全否定

例:

会发光的不一定是金子。

All that glitters is not gold.

如果想说完全否定的话可以用

None of his friends turned up.

04

You can't be too careful in your work.

✘:你工作不能太仔细。

√:你工作越仔细越好。

解答:

cannot...too是个固定结构,其义为“无论如何...也不过分”。

例:

I couldn‘t get home fast enough.

我恨不得马上回到家里。

No man can have too many friends.

朋友愈多愈好。

05

You don't say!

✘:你别说!

√:真的吗?

解答:

两个用法:

❶ 用来表示惊讶,比如说你的朋友告诉了一件让你感觉到惊讶的事,你就可以说You don‘t say!

---I won the lottery! 我中彩票了!

---You don‘t say!真的吗?

❷ 也可以用来讽刺别人,表面上的意思是“真的吗”或者“是吗”, 但是却有“呵呵,我早就知道...”的意思。

---Ryan and I broke up again.

我和Ryan又分手了。

---Wow!You don‘t say!

哇!真的?

谦虚自古以来就是中国人的美德,很多国人在跟老外交流时总会先说一句 My English is poor。实际上,这样的表达就属于一种“中式英语”。

类似这样的表达还有很多,这里为你一一总结:

01

PK (player killing)

中式思维:两个人或者队伍之间的“对决”

实际意义:在游戏中,你灭掉了一个玩家(player)而不是怪兽或者其他npc

p.s.我们口中的pk,更像外国人说的 vs

02

“这个给你”

中式表达:Give it to you(×)

地道表达:Here you are(√)

03

"我的英语不好"

中式表达:

My English is poor(×)
地道表达:

I am not good at English(√)
I am not 100% fluent, but I am getting better.(√)
p.s. 外国人的眼中,用poor来形容自己的水平,是一种极度自卑的体现,而如果你想表达你的英语并不是太好,正在练习阶段,完全不用如此的“不自信”

04

smoke-free area

中式思维:可以随便抽烟的地方

实际意义:禁烟区

p.s. 在这里,free表达的是“没有”的概念,同理,无糖就是sugar-free

05

番茄酱

中式表达:tomato sauce (×)

地道表达:ketchup (√)

p.s. ketchup ['ketʃəp] 番茄酱(广东地区叫做“茄汁”)

06

土豆泥

中式表达:potato sauce(×)

地道表达:mashed potato (√)

p.s. mashed 捣碎的;捣烂的

顾名思义,mashed potato,捣烂的土豆,就是土豆泥啦

看完这篇文章,你有没有get到呢?不知是不是改正了多年的错误?

这些英文表达99%的人都用错了.doc

本文来源:https://www.wddqw.com/DPHX.html