英汉互译小故事短篇_三年级英汉互译小故事(三篇)

副标题:三年级英汉互译小故事(三篇)

时间:2021-12-29 15:34:20 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

【#三年级# 导语】英语故事会出现学生认识或是不认识的单词,而这个单词的重复不断出现,会加深同学们对单词的记忆,这种记忆不同于一般的死记硬背,而是在潜移默化中,让学生记住单词,并且不枯燥。以下是®文档大全网整理的《三年级英汉互译小故事(三篇)》相关资料,希望帮助到您。

三年级英汉互译小故事篇一

  见到您很高兴:
  During World War II, a lot of young women in Britain were in the army. Joan Phillips was one of them. She worked in a big camp, and of course met a lot of men, officers and soldiers.
  One evening she met Captain Humphreys at a dance. He said to her, "I“m going abroad tomorrow, but I“d be very happy if we could write to each other." Joan agreed, and they wrote for several months.
  Then his letters stopped, but she received one from another officer, telling her that he had been wounded and was in a certain army hospital in England.
  Joan went there and said to the matron, "I“ve come to visit Captain Humphreys."
  "Only relatives are allowed to visit patients here," the matron said.
  "Oh, that“s all right," answered Joan. "I“m his sister."
  "I“m very pleased to meet you," the matron said, "I“m his mother!"
  在中,有许多年轻的妇女在军营中服役。琼.斯是其中之一。她在一个大军营中工作,当然遇到了许多男士,包括武职官员和士兵。
  一天晚上她在舞会上遇到了武职官员汉弗雷斯。他对她说,"我明天就要出国,但如果我们能够相互写信,我会很高兴。"琼同意了,于是他们几个月里一直通着信。
  后来,他再没有来信。她收到了另一个武职官员的信,告诉她,他受伤了,住在的某个部队医院里。
  琼到了医院,她对护士长说,"我来看望武职官员汉弗雷斯。"
  "这里只有亲属可以探望病人。"护士长说。
  "噢,是的,"琼说,"我是他的妹妹。"
  "很高兴认识你,"护士长说,"我是他的母亲。"

三年级英汉互译小故事篇二

  四只老鼠:
  Once upon a time, there were four mice that lived in a wall in the field.
  Summer was coming, and so the mice came out of the wall to collect berries, nuts, corn and straw. Everyone was working very hard, day and night.
  Everyone was working very hard, except, Frederick.
  “Why aren’t you working, Frederick?” his friends asked him. “oh,but I am.” Frederick told them. “I’m collecting the sunshine for the cold, dark winter.”
  A few days later his friends asked him again “why aren’t you working,Frederick?” “Oh, but I am.” Frederick told them. “I’m collecting colors for the long, grey winter.”
  A few days later his friends asked him again “why aren’t you working, Frederick?” “Oh, but I am.” Frederick told them. “I’m collecting words for the long, quiet winter.”
  Soon, the first snow came, and the four mice went back into the wall.
  They ate their berries and they ate their nuts and they ate their corn and they ate their straw. But time passed, and time passed, and soon there were no more berries, and soon there were no more nuts and soon there were no more corn and soon there were no more straw.
  Now the winter was cold and dark, long and quiet. The mice were sad and hungry. Then they remembered Frederick.
  “Hey, Frederick, can you show us what you collected for the winter.”
  “Ok,” said Frederick, “close your eyes. Here is my sunshine for the cold, dark inter.” And Frederick b
  began to tell his friends some stories, and the mice to feel warmer and warmer.
  “Great, Frederick! How about the colors and the words?”
  “Ok,” said Frederick, “close your eyes” and he told them about theblue skies, and he told them about the red poppies, and he told them about thegreen grass, and he told them about the purple berries, and he told them about theyellow corn of summer.
  “That’s wonderful, Frederick, thank you.” Said the mice. “We’ve learnedsomething about you”, they told him.
  What do you think they learned?
  很久以前,在田野中的一筑围墙里住着四只老鼠。
  夏天来了,老鼠们走出墙外去收集浆果、坚果、玉米粒和稻草。他们从早到晚玩
  努力工作,除了弗雷德里克。
  “弗雷德里克,你为什么不工作?”他的朋友们问他。“我在工作吖。”弗雷德里克说,"我在为寒冷的深冬收集阳光呢。”
  几天过后,他的朋友们再一次问道,“弗雷德里克,你为什么不工作?”他的朋友们问他。“我在工作吖。”弗雷德里克说,"我在为漫长的灰白色冬天收集色彩呢。”
  几天过后,他的朋友们再一次问道,“弗雷德里克,你为什么不工作?”他的朋友们问他。“我在工作吖。”弗雷德里克说,"我在为漫长寂静的冬天收集言语呢。”
  很快,第一场雪就到了,四只老鼠回到了洞中。他们吃着浆果、坚果、玉米粒和稻草。但是随着时间的推移,他们没有浆果、坚果、玉米粒和稻草这些吃的东西了。
  现在冬天又冷又黑暗,漫长又寂静。老鼠们饥肠辘辘。这时候他们想起了弗雷德里克。
  “嘿,弗雷德里克,能给我们看看你为冬天收集的东西吗?”
  "好的,"弗雷德里克说,“闭上你们的眼睛。这里有我为寒冷冬天收集的阳光。”
  接着弗雷德里克为他的朋友们讲故事,小老鼠们感觉越来越温暖起来。
  “ 很好,弗雷德里克!那么色彩和语言呢?”
  "好的,"弗雷德里克说,“闭上你们的眼睛。他开始给他们夏天蓝色的天空、绿色的小草、紫色的浆果和黄色的玉米粒。
  “太棒了,弗雷德里克,谢谢你。”小老鼠们说道。“我们跟你学到了很多东西。”

三年级英汉互译小故事篇三

  守财奴:
  A MISER sold all that he had and bought a lump of gold, which he buried in a hole in the ground by the side of an old wall and went to look at daily. One of his workmen observed his frequent visits to the spot and decided to watch his movements. He soon discovered the secret of the hidden treasure, and digging down, came to the lump of gold, and stole it. The Miser, on his next visit, found the hole empty and began to tear his hair and to make loud lamentations. A neighbor, seeing him overcome with grief and learning the cause, said, "Pray do not grieve so; but go and take a stone, and place it in the hole, and fancy that the gold is still lying there. It will do you quite the same service; for when the gold was there, you had it not, as you did not make the slightest use of it."
  有个守财奴变卖了他所有的家产,换回了金块,并秘密地埋在一个地方。他每天走去看 看他的宝藏。有个在附近放羊的牧人留心观察,知道了真情,趁他走后,挖出金块拿走了。 守财奴再来时,发现洞中的金块没有了,便捶胸痛哭。有个人见他如此悲痛,问明原因后, 说道:“喂,朋友,别再难过了,那块金子虽是你买来的,但并不是你真正拥有的。去拿一 块石头来,代替金块放在洞里,只要你心里想着那是块金子,你就会很高兴。这样与你拥有 真正的金块效果没什么不同。依我之见,你拥有那金块时,也从没用过。”
  这故事说明,一切财物如不使用等于没有。

三年级英汉互译小故事(三篇).doc

本文来源:https://www.wddqw.com/FCVZ.html