新概念英语第二册lesson52课后答案-新概念英语第二册学习手册【Lesson52、53、54】

副标题:新概念英语第二册学习手册【Lesson52、53、54】

时间:2024-02-20 15:24:01 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

【#新概念英语# 导语】为了方便同学们的学习,®文档大全网为大家整理了新概念英语第二册学习手册,新概念英语作为一套世界闻名的英语教程,以其全新的教学理念,有趣的课文内容和全面的技能训练,深受广大英语学习者的欢迎和喜爱。希望以下内容能够为大家的新概念英语学习提供帮助!

Lesson 52 A pretty carpet

  漂亮的地毯

  First listen and then answer the question.

  听录音,然后回答以下问题。

  What is the writer's carpet made of?

  We have just moved into a new house and I have been working hard all morning. I have been trying to get my new room in order. This has not been easy because I own over a thousand books. To make matters worse, the room is rather small, so I have temporarily put my books on the floor. At the moment, they cover every inch of floor space and I actually have to walk on them to get in or out of the room. A short while ago, my sister helped me to carry one of my old bookcases up the stairs. She went into my room and got a big surprise when she saw all those books on the floor. 'This is the prettiest carpet I have ever seen,' she said. She gazed at it for some time then added, 'You don't need bookcases at all. You can sit here in your spare time and read the carpet!'

  New words and expressions 生词和短语

  temporarily adv. 暂时地

  inch n. 英寸(度量单位)

  space n. 空间

  actually adv. 实际上

  参考译文

  我们刚刚搬进一所新房子,我辛辛苦苦地干了整整一个上午。我试图把我的新房间收拾整齐,但这并不容易,因为我有1,000多本书。更糟糕的是房间还非常小,所以我暂时把书放在了地板上。这会儿,书把地板的每一点空隙都占据了,我实际上是踩着这些书进出房间的。几分钟前,我妹妹帮我把一个旧书橱抬上了楼。她走进我的房间,当她看到地板上的那些书时,大吃一惊。“这是我见过的最漂亮的地毯,”她说。她盯着“地毯”看了一会儿,又说:“你根本用不着书橱,空闲时你可以坐在这儿读地毯!”

Lesson 53 Hot snake

  触电的蛇

  First listen and then answer the question.

  听录音,然后回答以下问题。

  What caused the fire?

  At last firemen have put out a big forest fire in California. Since then, they have been trying to find out how the fire began. Forest fires are often caused by broken glass or by cigarette ends which people carelessly throw away. Yesterday the firemen examined the ground carefully, but were not able to find any broken glass. They were also quite sure that a cigarette end did not start the fire. This morning, however, a firemen accidentally discovered the cause. He noticed the remains of a snake which was wound round the electric wires of a 16,000-volt power line. In this way, he was able to solve the mystery. The explanation was simple but very unusual. A bird had snatched up the snake from the ground and then dropped it on to the wires. The snake then wound itself round the wires. When it did so, it sent sparks down to the ground and these immediately started a fire.

  New words and expressions 生词和短语

  hot adj. 带电的,充电的

  fireman n. 消防队员

  cause v. 引起; n. 原因

  examine v. 检查

  accidentally adv. 意外地,偶然地

  remains n. 尸体,残骸

  wire n. 电线

  volt n. 伏特(电压单位)

  power line 电力线

  solve v. 解决

  mystery n. 谜

  snatch v. 抓住

  spark n. 电火花

  参考译文

  消防队员们终于扑灭了加利福尼亚的一场森林大火。从那时起,他们一直试图找出起火的原因。森林火灾时常由破碎的玻璃或人们随手扔掉的香烟头引起。昨天,消防队员仔细查看了地面,但未能发现碎玻璃。他们还十分肯定火灾也不是由烟头引起的。然而今天上午,一个消防队员偶然发现了起火的原因。他发现了缠绕在16,000伏高压线上的一条死蛇。就这样,他解开了起火之谜。解释很简单,却异乎寻常。一只鸟把蛇从地上抓起来,然后把它扔到了电线上。于是蛇就缠住了几根电线。当它这样做时,把火花送到了地面,这些火花立刻引起了一场大火。


本文来源:https://www.wddqw.com/FchI.html