Like as, to make our appetites more keen,
With eager compounds we our palate urge,
As, to prevent our maladies unseen,
We sicken to shun sickness when we purge,
Even so, being tuff of your ne'er-cloying sweetness,
To bitter sauces did I frame my feeding
And, sick of welfare, found a kind of meetness
To be diseased ere that there was true needing.
Thus policy in love, to anticipate
The ills that were not, grew to faults assured
And brought to medicine a healthful state
Which, rank of goodness, would by ill be cured:
But thence I learn, and find the lesson true,
Drugs poison him that so fell sick of you.
好比我们为了促使食欲增进,
用种种辛辣调味品刺激胃口;
又好比服清泻剂以预防大病,
用较轻的病截断重症的根由;
同样,饱尝了你的不腻人的甜蜜,
我选上苦酱来当作我的食料;
厌倦了健康,觉得病也有意思,
尽管我还没有到生病的必要。
这样,为采用先发制病的手段,
爱的策略变成了真实的过失:
我对健康的身体乱投下药丹,
用痛苦来把过度的幸福疗治。
但我由此取得这真正的教训:
药也会变毒,谁若因爱你而生病。
睡前英语小故事Sonnets of William Shakespear.doc正在阅读:
睡前英语小故事SonnetsofWilliamShakespear05-30
开展全民读书活动的总结11-17
初一上册数学同步答案北师大版05-14
怡然自乐作文800字07-23
[2017年东营市中考语文试题(含答案)]2017年黑龙江七台河中考语文试题11-20
最新温馨的平安夜祝福短信大全07-23
关于汉字的研究报告400字05-21
2022年第一次北京通州普通高中学业水平合格考成绩查询入口(已开通)01-14
儿童英文儿歌:peanut花生06-11