【#英语口语# 导语】英语里,食物的用途之广泛,你肯定想不到!比如,形容一个人“肉麻”,你可以用“玉米”;当你“不爽”某人,可以用美国人最爱的“牛肉”。是不是很有意思呢?一起来看看吧!
corn & cheese
玉米(corn)和芝士(cheese)是很多人都非常喜欢的食物。
不过当它们的后面加个y, 就不是什么好事了…
Corny 很肉麻、很狗血
Cheesy 肉麻、矫情
A cheesy/corny person 肉麻的人
一个人常说肉麻的话,或者用老套的台词撩妹,就可以把这个短语送给他。
A cheesy/corny song, movie, TV show 肉麻的歌/影视剧
看到肉麻的情歌、情节狗血的电影、电视,都可以用这两个词形容。
cucumber
黄瓜cucumber用途多多,健身减肥都用得上,不管什么时候吃,都有凉爽的感觉。所以,当形容一个人和黄瓜一样酷,也就是说明ta很冷静啦~
as cool as a cucumber 泰然自若
He kept as cool as a cucumber as the newspaper reporters all shouted questions at him at once.
当新闻记者们一直同时向他提出问题时,他一直保持冷静沉着。
nut
坚果Nut,俚语中有“疯子”的意思。
比如
疯狂的(类似mad crazy)
Please do not go nuts, be quiet.
别发疯了,冷静下。
be nuts about sb/sth 着迷,狂爱
She is nuts about Hua Chenyu.
她疯狂迷恋华晨宇。
In a nutshell 总而言之、总得来说
虽然和形容人没什么关系,但这个词组还蛮高级的。写在作文里不错哦!
In a nutshell, the owners thought they knew best.
简而言之,业主们认为自己最了解情况。
Apple
关于苹果的用法非常多,首先我们最熟悉的An apple a day keeps a doctor away.
The Big Apple 纽约
The Big Apple is a melting-pot city.
纽约是一个文化融合的城市。
Apple pie 地道的美国人/这个地方非常干净
He is as American as apple pie because he was born in the Big Apple.
他出生在纽约,是一个地道的美国人。
Everything here is in apple-pie order.
这里收拾得井井有条。
Apple of one’s eye 掌上明珠
Rose is the apple of her father’s eye.
Rose是她父亲的掌上明珠。
The apple doesn’t fall far from the tree. 有其父必有其子
-Tim is violent and nervous boy. I’m so mad when talking to him.
-Yup, his father used to kick him. The apple doesn’t fall far from the tree.
-Tim是一个暴力焦急的男孩,跟他讲话好抓狂。
-是,他爸过去常常揍他,有其父必有其子。
lemon
柠檬,有酸味(sour)。
因此在俚语中,lemon表示“劣质商品”,也有表示“尖酸刻薄的人”。
This bus is a real lemon.
这辆巴士真破烂。
He always took out temper on others deliberately. He is such a lemon.
他经常故意对人发火,是个尖酸刻薄的人。
peach
汉语中有人面桃花别样红,在英语中,peach也可以用来形容漂亮的女子。
Elle is a real peach and she is awarded as summer queen.
Elle真漂亮可人,被评为夏季女王。
Peach and cream 完美无缺
Just now the two boys fought. But everything is peach and cream now.
他们刚才还打架呢,这会儿又和好如初啦。
vanilla
有人喜欢香草口味,也有人觉得香草很无聊。
如果你是后者,你就能理解为什么vanilla也可以用来形容“傻白甜”了!
If you describe a person or thing as vanilla, you mean that they are ordinary, with no special or extra features.
如果你用vanilla形容一个人或事物,就代表说,你认为他们平凡没有特点。
beef
beef,牛肉。之前咱们一起学过关于它的使用。没看过的戳:为什么羊肉不是sheep meat,非得叫mutton?英国人: 说来话长…
在把beef当做“吐槽、不爽”含义时,不可数的牛肉前需要加个" a "。
eg:I do have a beef with you.
没错,我就是对你有意见。
more
还有这些食物同样“不务正业”~
Salad days
refers to the youthful period of one’s life
青葱岁月
Hot potato
难题,棘手的问题
还有个对应的词组是drop (someone or something) like a hot potato,指放弃像个烫手山芋的人或事。
Egg head
书呆子,好学的沉默于学术的人
To take the cake
脱颖而出
To eat humble pie
忍辱负重
Pie in the sky
天上掉馅饼
Full of beans
精力充沛的
Butter up
阿谀奉承
Couch potato
懒癌症患者+吃货
Food英语用处多,除了吃,还能形容人!.doc