入境美国海关申报表:加拿大移民入境海关申报表介绍

副标题:加拿大移民入境海关申报表介绍

时间:2024-11-19 14:21:01 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

【#加拿大移民# 导语】加拿大海关申报表一般是临时填写的,建议如果英文不太好的话,可以提前打印好一份申报卡先填好再抄,也免得到时候着急填错。下面©文档大全网就给大家介绍下加拿大移民入境海关申报表,欢迎阅读!

  一、申报卡的左边

  Instructions部分是一段说明,主要是告诉大家如果随身携带的现金或金融票据超过10000加币,就需要向海关申报。

  Part B部分是旅行者须知。告诉旅行者随身携带以下物品免关税。

  a. 每件不超过60加币的礼品(除烟酒外)

  b. 1.5升的红酒,或者1.14升酒精饮料,或者24*355毫升灌装(或8.5升)啤酒

  c. 200支烟,50支雪茄,200克烟丝

  Part C部分是移民须知。主要是告诉要移民的人,移民出境后,根据时间享有的免税额。

  二、申报表右边,正式开始填写

  最上面的For Agency Use Only部分由入境部门填写,不需要旅客填写,直接从下面的PartA开始。

  这里需要说明的是,All Travellers (living at the same address)- Please print in capital letters指的是所有住在同一住址的乘客填写一份申报卡——请用大写字母工整填写。一张表格只能填最多四个人的名字,超过的人数要另外填表。

  1. Last name, first name and initials:姓,名和姓名的首字母。其实就把护照上姓和名的拼音写上就可以,(也有人说没必要写姓名首字母,因为有些根本写不下)。假设入境人姓张名华,就填上ZHANG HUA,姓和名之间要空一格。

  2. Date of birth:出生日期。这里需要注意一下,因为每个人书写日期的方式都不太一样,大家就根据这张申报卡上的提示YY/MM/DD,按年/月/日的格式写。例如,入境人的出生日期为1988年10月22日,就要写成88/10/22。

  3. Citizenship:国籍。中国国籍的话写CHINESE就可以了。

  1. Home address - Number, Street, apartment No.:家庭住址——门牌号,街道名,公寓编号。这部分填常住地址就好,比如你住在高新区科技路239号1204号房,那就可以写ROOM1204,239KEJI ROAD,GAOXIN DISTRICT,因为中英文的地址书写顺序是相反的。

  2.City/Town :城市或镇的拼音名字。比如西安:XI`AN

  3. Prov./State :省或州的拼音名字。比如陕西:SHAANXI。但是表格中却只给了四个空格,一些省名写不下,那就挤挤写进去吧,其实没有太大关系。

  4. Country:国家。填CHINA即可;

  5. Postal/Zip code:邮政编码。

  1. Arriving by:抵达加拿大的方式。

  ► Air; Rail; Marine; Highway : 空中;铁路;水上;公路。在对应方式后面的方框打勾。

  ► Airline/flight No.,train No. or vessel name :航空公司和航班号,火车车次,或轮船名。假设乘坐南方航空CZ329航班入境,根据申报卡上给的空格数,不可能把南航的英文名China Southern Airline全写上,填CZ329即可,因为CZ就是南航的代码。(这部分小编专门查阅了网上攻略也咨询了填过申报卡的游客)

  2. Purpose of trip:来加拿大的目的。Study(学习)、Personal(私人)和Business(商务)三项中勾选一种。

  3. Arriving from:从什么地方来加拿大。US only(从美国直接来)、Other country direct(从其他国家直接来)和Other country via US(从其他国家经美国前来)三项中勾选一种。

  1. I am/we are bringing into Canada:我(我们)携带了以下物品进入加拿大。这一部分内容就是对自己携带的物品进行申报。

  ► Firearms or other weapons (eg switchblades, Mace or pepper spray):枪支或其他武器(如弹簧折叠刀、狼牙棒或者胡椒喷雾)。

  ► Commercial goods, whether or not for resale:商业用途的物品,无论是否用于零售(样品、工作、设备)。这里仅限于商业用途的物品,自用物品不必申报。

  ► Meat/meat products; diary products; fruits; vegetables; seeds; nuts; plants and animals or their parts; cut flowers; soil; wood/wood products; birds; insects.:肉类或肉制品;奶制品;水果;蔬菜;种子;坚果;植物和动物及其组成部分;切花;土;木和木制品;鸟类;昆虫。(网上大神的实践证明,这些东西根本就不要带入境。)

  ► Currency and/or monetary instruments totaling CAN$10,000 or more.:总价值达到或超过10000加币的现金和(或者)金融票据。现金、支票、旅行支票一律计算在内。如有多国货币,按当时的汇率全部转换为加币计算,如果超过1万加币就申报。

  2. we have unaccompanied goods.:我(我们)有随后运来的物品。如果自己有此次并未携带,但随后有运抵加拿大的物品,就需要在此申报。

  3. I/we have visited a farm and will be going to a farm in Canada.:我(我们)到访过农场,而且即将要到访在加拿大境内的农场。

加拿大移民入境海关申报表介绍.doc

本文来源:https://www.wddqw.com/SCNp.html