国学诗经经典诵读-国学宝典诗经:《颂·商颂·殷武》原文注释

副标题:国学宝典诗经:《颂·商颂·殷武》原文注释

时间:2022-03-30 10:09:06 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

【#能力训练# 导语】宋君祭祀殷高宗的乐歌。歌颂他伐荆楚,服诸侯,修宫室。下面是©文档大全网分享的国学宝典诗经:《颂·商颂·殷武》原文注释。欢迎阅读参考!



  《颂·商颂·殷武》原文

  挞彼殷武,奋伐荆楚.

  罙入其阻,裒荆之旅.

  有截其所,汤孙之绪.

  维女荆楚,居国南乡.

  昔有成汤:自彼氐羌.

  莫敢不来享,莫敢不来王.

  曰商是常!

  天命多辟,设都于禹之绩.

  岁事来辟,勿予祸适,稼穑匪解.

  天命降监,下民有严.

  不僭不滥,不敢怠遑.

  命于下国,封建厥福.

  商邑翼翼,四方之极.

  赫赫厥声,濯濯厥灵.

  寿考且宁,以保我后生.

  陟彼景山,松伯丸丸.

  是断是迁,方斫是虔.

  松桷有梴,旅楹有闲,寝成孔安.

  《颂·商颂·殷武》拼音

  tàbǐyīnwǔ,fènfájīnɡchǔ.

  挞彼殷武,奋伐荆楚.

  shēnrùqízǔ,póujīnɡzhīlǚ.

  罙入其阻,裒荆之旅.

  yǒujiéqísuǒ,tānɡsūnzhīxù.

  有截其所,汤孙之绪.

  wéinǚjīnɡchǔ,jūɡuónánxiānɡ.

  维女荆楚,居国南乡.

  xīyǒuchénɡtānɡ:zìbǐdīqiānɡ.

  昔有成汤:自彼氐羌.

  mòɡǎnbùláixiǎnɡ,mòɡǎnbùláiwánɡ.

  莫敢不来享,莫敢不来王.

  yuēshānɡshìchánɡ!

  曰商是常!

  tiānmìnɡduōpì,shèdōuyúyǔzhījì.

  天命多辟,设都于禹之绩.

  suìshìláipì,wùyǔhuòshì,jiàsèfěijiě.

  岁事来辟,勿予祸适,稼穑匪解.

  tiānmìnɡjiànɡjiān,xiàmínyǒuyán.

  天命降监,下民有严.

  bújiànbúlàn,bùɡǎndàihuánɡ.

  不僭不滥,不敢怠遑.

  mìnɡyúxiàɡuó,fēnɡjiànjuéfú.

  命于下国,封建厥福.

  shānɡyìyìyì,sìfānɡzhījí.

  商邑翼翼,四方之极.

  hèhèjuéshēnɡ,zhuózhuójuélínɡ.

  赫赫厥声,濯濯厥灵.

  shòukǎoqiěnínɡ,yǐbǎowǒhòushēnɡ.

  寿考且宁,以保我后生.

  zhìbǐjǐnɡshān,sōnɡbówánwán.

  陟彼景山,松伯丸丸.

  shìduànshìqiān,fānɡzhuóshìqián.

  是断是迁,方斫是虔.

  sōnɡjuéyǒuchān,lǚyínɡyǒuxián,qǐnchénɡkǒnɡān.

  松桷有梴,旅楹有闲,寝成孔安.

  【注释】

  1、挞(踏tà):《通释》:“挞,盖勇武之貌。”

  2、罙(深shēn):“深”的古字。《毛传》:“罙,深。”

  3、裒(抔póu):俘虏。《郑笺》:“俘虏其士众。”《传疏》:“裒即捊(俘fú)字。”

  4、有截其所:《集传》:“尽平其地,使截然齐一,皆高宗之功也。”

  5、享:进献。《郑笺》:“氐羌,夷狄国,在西方者也。享,献也。”

  6、常:俞樾《群经平议》:“常当作尚。”

  7、辟:《毛传》:“辟,君。”

  8、绩:迹。

  9、祸:罪过。适:谴责。《郑笺》:“来辟,犹来王也。”王引之《经义述闻》卷七:“祸读为过。《广雅》:‘适,过,责也。’谪与适通。勿予过谪,言不施谴责也。”

  10、严:恭敬。《毛传》:“严,敬也。”

  11、不僭不滥:《通释》:“此承上文下民有严,谓民之畏法,故不敢僭滥,非谓上之刑赏也。”

  12、遑:闲暇。

  13、翼翼:完美貌。《毛传》:“商邑,京师也。”《传疏》:“李贤《后汉书》注引《韩诗》文云:‘翼翼然,盛也。’”

  14、极:标准。

  15、濯濯:《正义》:“濯濯乎光明者,其见尊敬如神灵也。”

  16、丸丸:高大挺直貌。《集传》:“景山,山名,商所都也。”《毛传》:“丸丸,易直也。”

  17、斫(卓zhuó):砍。虔:截断。《通释》:“虔,犹伐也、刈也……方斫是虔,是削伐木于作室之际。”

  18、桷(觉jué):方椽。

  19、梴(缠chán):《毛传》:“梴,长貌。”俞樾《群经平议》:“旅,当读为梠.《说文o木部》:‘梠,楣也。’楣与楹相接,故梠楹并言。”《正义》:“闲为楹之大貌。”楹(盈yíng):厅堂前的柱子。闲:粗大貌。

  【参考译文】

  殷王武丁真威武,奋勇挥师伐荆楚。

  深入敌人险阻地,大败敌军捉俘虏。

  王师到处齐平服,汤孙功业胜往古。

  你们荆楚蛮夷国,一直住在我南方。

  往昔成汤势力强,就是僻远如氐羌,

  谁人敢来不进贡,谁人敢不来朝王?

  都说尊尚我殷商。

  上天命令众国君,禹治水处把都没,

  年年有事来朝见,宽大不愿施谴责,

  切莫松懈误稼穑。

  老天在上监四方,下民敬谨又端庄。

  不越礼制不放荡,不敢怠惰把业荒!

  天子命令诸侯国,大大建立你福祥。

  商都整齐又兴旺,它是四方好榜样。

  他有赫赫好名声,他的威灵放光芒。

  商王长寿又安康,保我子孙万代昌。

  登上高高景山冈,满山松柏郁苍苍。

  又是锯来又是运,斫成柱子削成梁。

  松树椽子大又长,屋檐楹柱多粗壮,

  寝庙建成得安康。

国学宝典诗经:《颂·商颂·殷武》原文注释.doc

本文来源:https://www.wddqw.com/U58u.html