新概念英语第三册答案及解析|新概念英语第三册语法解析:类比法、夸张法、排比法

副标题:新概念英语第三册语法解析:类比法、夸张法、排比法

时间:2024-10-21 19:42:01 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

【#新概念英语# 导语】新概念英语文章短小精悍,语句幽默诙谐,语法全面系统。适合各个阶层的人群学习参考。相信有了新概念英语,你也可以成为“大神”级别的人物!还在等什么?快来加入学习吧!©文档大全网小编与您一起学习进步!




  类比法(Analogy)是一种词义修辞格,把两种本质上不相同的事物就其某方面的共同点进行比较,通过比喻说明某种道理或描绘某种复杂情况。例如,Lesson 27的第一句, “It has been said that everyone lives by selling something.” 作者把人们生活工作的方式类比成销售货物的方式,每个人都是一定意义上的推售员,抽象的为谋生而付出的努力被比喻成具体的可供售卖的货物。通过这样的类比,读者找到了联系的线索,加深对句子的理解并引起共鸣。假如我们要借助类比描绘英语的作用,我们就可以说,“What English means to a student is what weapons mean to the soldiers who fight in the battlefield.” 或 “If we obtain English proficiency, we obtain the key which leads us to more knowledge and opportunities.”



 
  夸张法(hyperbole)也是词义修辞,刻意地夸大或缩小把事物的特征,在数量,形状和程度上加以渲染, “言过其实”地使事物的本质特征更好地呈现出来,给人强烈的印象。Lesson 49, 作者谈到阿姨家的仆人数量时提及”an army of servants (仆人大军)” and “the shifting population(流动人口)”, 把Bessie导致布丁砸在桌上的小意外说成 “catastrophe (大灾难)”, 不难看出这些都是夸张的例子。如果我们的朋友多不胜数,我们也可以自豪地说,“I have an army of friends.”, 但是如果他们都是 “the shifting population who just come and go into my life without even a hello or goodbye (他们只是连招呼不打就来来去去的流动人口)”,那么这样的友情带来的只是一个 “catastrophe”, 因为没有得到真正的知己。



   
  排比法(Parallelism),属于结构修辞,以语法结构对称来突出意义,增添气势。Lesson 51,阐述Bagrid预测计算机的功能, 文中出现了连续四个排比,充分证明了Bagrid非凡的眼光,“Bagrid foresaw a time when computers would be small enough to hold in the hand, when they would be capable of providing information about traffic jams…, when they would be used in hospital…, when they would relieve office workers and accountants of dull, repetitive clerical work..”排比是最常用的修辞之一,排比项通常以三项为起点,控制于五项之内。 结合一个写大学教育的主题,以下的排比句跃然纸上, “University is the place where we absorb the most comprehensive knowledge, where we encounter friends of lifetime, where we cultivate our characters and personalities, where we create the most impressive part of our life.

新概念英语第三册语法解析:类比法、夸张法、排比法.doc

本文来源:https://www.wddqw.com/Vcvu.html