2017年6月英语四级翻译答案,2017年6月英语四级翻译常考7大结构

副标题:2017年6月英语四级翻译常考7大结构

时间:2023-11-18 03:08:01 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

※2017年6月英语四六级考试太难?只是你没有找对方法而已!点击查看秘籍!


【手机用户】→点击进入免费试听>>【CET4】 * 【CET6】


【电脑用户】→点击进入免费试听>>四六级考试课程!


  01民族类常见篇章结构
  XX民族是中国少数民族之一,有……人口,分布于……。XX民族有自己的语言……习俗为(穿着与文化等)……。最的节日是……。XX民族有自己独特的文化……XX民族擅长……
  比如:藏族是中国少数民族之一。
  The Tibetan Nationality is one of the ethnic minorities in China.
  代表考题:四级考题:13.12 茶和15.12 丽江中都涉及到了民族文化。
  02景点建筑常见篇章结构
  XX位于中国某省某地方。有……年的历史,占地面积为……是中国最……的景点。XX始建于……朝代,当时用于……。XX已经被列为……,吸引了世界各地的游客。
  比如:景德镇被称作“中国瓷都”,已经有1700多年的历史。(the capital of procelain)
  Jingdezhen has a history of over 1,700 years,which is known as the capital of procelain in China.
  代表考题:16.6 四级乌镇,16.6 六级 深圳
  03传统文化常见篇章结构
  中国XX,最早起源于XX多年前的XX时期。每年XX前后,人们都要XX,以营造XX气氛。后来,在中国人眼中,XX象征着XX,在文化传统中XX,已经成为XX的象征符号。
  比如:中国灯笼,最早起源于1800多年前的西汉时期。
  Chinese lanterns first originated in Western Han Dynasty some 1,800 years ago.
  代表考题:16.6 四级功夫
  04社会热点常见篇章结构
  XX现象是指XX,它在中国很常见,是因为XX。XX指出,到XX年,XX的数字将达到XX。
  比如:中国政府的独生子女政策是在1978年才实施的。
  The Chinese Government's One Child Policy was put into effect only in 1978.
  代表考题:15.6 六级中国城市化,15.6 四级 中国发展
  05经济类常见篇章结构
  伴随着XX的发展,中国的经济形势XX。以XX为例,XX的发展是以XX为代价的。
  例:信用卡是银行系统所创造出来的最便捷同时也是最危险的工具。
  Credit cards are one of the most convenient devices ever created by the banking system,but,at the same time,one of the most dangerous.
  代表考题:14.12 六级中国经济 15.12 六级 中国减贫,中国制造
  06文学作品常见篇章结构
  《XX》是XX时期由XX编写。本书一共包括XX,主要讲述了XX。它体现了XX,是一部XX文学巨著。
  例:《红楼梦》写于18世纪,是中国的古典小说
  Written in the 18th century,A Dream of Red Mansions is a famous classical novel.
  代表考题:14.12 六级 传统中国画
  07节日类常见篇章结构
  XX节日是中国的传统节日,在农历X月X天,有X年的历史。在这一天,人们会XX,也会XX。
  例:元宵节是在阴历的正月十五,猜灯谜是节日的重要部分。
  The Lantern Festival falls on the 15th day of the 1st Lunar month.Guessing lantern riddles is an essential part of the festival.
  代表考题:13.12 六级中秋节

2017年6月英语四级翻译常考7大结构.doc

本文来源:https://www.wddqw.com/WTHO.html