Prison Break 《越狱》(精讲之三)
影片对白
Michael: Haywire. You ever thought of breaking out?
Haywire: What the hell would I do out there?
Michael: Not be here.
Haywire: Halfway houses, psych visits, meds, checking in with a P.O., urine tests, keeping a job... No. Why you ask?
Michael: This guy was talking about it in the yard yesterday. I didn't know what to say.
Haywire: Tell officer Bellick. He'll make life easy for you, if, uh...
Michael: If what?
Haywire: Your tattoos.
Michael: What about them?
Haywire: What are they of? No no no... What are they? Like, some kind of a...
Michael: They're just tattoos.
C.O.: It's candy time, Haywire.
Haywire: They think I have schizo-affective disorder with bipolar tendencies.
C.O.: Think you got it?
Haywire: Whatever. Ah! I take the pills, keep the quacks off my back. Bye, now. Get out of the way.
Michael: You know, maybe they give you those things for a reason.
Haywire: Yeah. To keep me dull. To keep me in their invisible freakin' handcuffs. Seriously, though, those tattoos, they're beautiful. You mind if I, you know, look at the whole thing?
Michael: I do, actually.
Haywire: Why?
C.O.: Yo! Stand clear!
Michael: Does there need to be a reason?
Michael: Sucre!
Sucre: I ain't even talking to you, man.
Abruzzi: What's the problem?
Michael: Nothing I can't handle.
Abruzzi: Well, I knew there was a problem. I could tell by looking at you from across the yard. Hey, guys, didn't I say there was a problem? So what's the problem?
Michael: You're looking at it.
Abruzzi: What? Haywire?
Michael: Yep. That's my new cellmate. That's a problem. He doesn't sleep.
Abruzzi: So, when do you dig?
Michael: I don't.
Abruzzi: Hey, you and I are in bed now. You made me promise. You said that we were going to get out of here. You renege now, and I'm going to gut you. So, you better take care of your business, or I will take care of you. Have a nice day.
妙语佳句,活学活用
1. P.O.
这里的P.O. 是parole officer 的缩写,指的是专门管理假释犯的警察。
2. off one's back
这是一个片语,意思是No longer harassing or bothering someone,也写作off someone's case,常与get 连用,例如:I told her to get off my back--I'll mow the lawn tomorrow. 我告诉他别再烦我了,我明天会修草坪的。
Off one's back / case的反义形式是on one's back / case,例如:He's been on my back about that report all morning. 整个早晨他都为了那份报告在烦我。
在这个片断中,I take the pills, keep the quacks off my back. 的意思是:我吃药是为了让他们别再冲我乱叫。
3. Stand clear
“站开,站一边去”的意思。
4. be in bed
这里的be in bed 意思是have a deal,Abruzzi 和 Michael 有个交易:Michael 为了能见到哥哥,到Abruzzi掌管的监狱工厂干活,Abruzzi准许Michael 来干活,条件是要Michael 说出使他入狱的人的下落和把他带出监狱。
英语四级口语Prison Break之三.doc正在阅读:
英语四级口语PrisonBreak之三09-10
四川2018年会计继续教育报名入口07-08
彼此问候互相温暖的句子202305-26
中医类别全科住院医生规范化培养基地认定标准(试行)10-31
2020年注册会计师报名简章-2020年重庆注册会计师报名网址:http://www.cicpa.org.cn01-30
2019年民间借贷利息多少是合法的|2019年民主评议党员个人总结02-07
优秀党员考核表个人鉴定【六篇】03-19