英语四级口语PrisonBreak之四

时间:2023-09-10 21:24:01 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

Prison Break 《越狱》(精讲之四)

  影片对白

  Michael: Could use more PVC here, boss.

  Lincoln: Boss?

  C.O.: Sure thing, Burrows. But, hey, I don't want to check your trunk for splinters. I want every piece accounted for.

  Lincoln: Sure.

  Abruzzi: I got a ripped fertilizer bag inside! Hey, you! You! Get in there and clean it up before this whole place starts smelling like San Juan. Hey, he's on his way. You mind telling me what this is all about?

  Michael: These are the guys we're breaking out with.

  Abruzzi: I don't think so, Fish. That was not our agreement. I'm not going to work with this...crazy rhino.

  Lincoln: Keep pushing it, John.

  Abruzzi: Yeah, I keep pushing it, you know. Huh? What's your deal, man?

  Lincoln: Touch my brother again, and I'll show you.

  Abruzzi: Brother? Your brother?

  Michael: We've only got a few minutes. We're gonna spend them spitting on each other, or are we gonna talk some business? The reason we're all here today is we have a decision to make-

  Abruzzi: Yeah?

  Michael: English, Fitz or Percy? If we're going to pull this off, we need to take one of them out.

  Abruzzi: And you want us to tell you which one?

  Michael: I just want you to help me get to them. I'll take it from there.

  Sucre: You're crazy, you know that?

  Michael: All I need is five minutes.

  Abruzzi: Oh, you won't even get five seconds.

  Sucre: Thought you had everything worked out, Fish.

  Michael: We're not breaking out of a Jamba Juice, gentlemen. It's gonna take a little more than digging a few holes. There are eyes, ears, dots that couldn't be connected from the outside.

  Lincoln: And English, Fitz and Percy...

  Michael: One of those dots.

  Abruzzi: How exactly are you supposed to pull this off?

  Michael: With a little help from my friends.

  C.O.: Sucre, hold up. Scofield, you got company.

  Pope: Why do I get the feeling that there's more to you than meets the eye, Scofield? Anything you want to tell me? Some other reason you're in here, besides holding up a bank? You're being transferred.

  Michael: What?

  Pope: We're moving you over to Statesville.

  Michael: You can't do that.

  Pope: Yes, I can. I'm the boss here. This is my house.

  Michael: Three weeks.

  Pope: What for?

  Michael: Lincoln Burrows-- he's being executed in three weeks.

  Pope: Well, I'm aware of that. What's that to you?

  Michael: He's my brother. When I knew I was being sent to prison, my attorney petitioned the D.O.C.

  Pope: So you could be near him.

  Michael: That's right. Don't take that away from me. Not until it's over.

  Pope: I'm not the one behind the transfer. You're up against much bigger fish than me. I'll arrange for you to say good-bye. You ship out tomorrow.

  妙语佳句,活学活用

  1. Sure thing

  相当于 of course。

  2. Be on one's way

  “走开,走了”的意思,例如:

  "On your way," said the officer, trying to move the crowd.

  It's been a wonderful party but we must be on our way now.

  3. Push

  这里是 push one's luck 的省略。Push one's luck means to try to make too much of an opportunity; go too far (过分……). 这个片语也写作 crowd one's luck. 这里Abruzzi 在谈论crazy rhino-Lincoln 时很过分,Lincoln就要被惹怒了,快没有耐性忍受他了。例如警察对劫匪说:Keep pushing your luck.

  4. What's your deal

  意思是“What's your problem(你有什么意见,关你什么事)”。

  5. Spit on each other

  Spit 有“吐口水”的意思,也有“抱怨、表露仇恨”的意思,这里spit on each other 的意思是“吵架、打嘴架、挑起仇恨。”例如:We're not coming here to spit on each other.

  6. There are eyes, ears, dots that couldn't be connected from the outside.

  这里 Michael 是用一个 connect the dots 的游戏打比方。connect the dots 就是我们汉语中所说的“连线游戏”:在一张纸上有许多的点,用笔把这些点连起来,就会呈现一个图形。Connect the dots 作为一个习语,意思是 understand the situation。

  Eyes and ears 指的是“了解/知道某些事情的某些人”,例如 A spy is a government's 'eyes and ears' in different places; A reporter is the 'eyes and ears' of a reader who wasn't at the situation the reporter was in.

  Michael 这句话的意思是 There are people inside the prison, and knowledge they can find inside the prison, that people from outside can't see. 因为这个越狱计划是 Michael 入狱之前就设计好了的,但在细节上,还需要入狱后再设计。

  7. more than meets the eye

  意思是“某种情况/某件事/某个人远不是所看到的那样”,比如一个人穿的破破烂烂,但实际上非常聪明有钱。通常这个短语是褒义的。我们来看个例子:There's more to Jack than meets the eye.

  8. hold up

  “持枪或是武力抢劫”。例如:The gang concentrated on holding up liquor stores and gas stations.

  9. fish

  在口语中,fish 可以用来指"人",如:a poor fish,a big fish。在俚语中,fish 可以用来称呼刚入狱的囚犯,所以那些囚犯都把 Michael 叫做 Fish。

英语四级口语Prison Break之四.doc

本文来源:https://www.wddqw.com/wTwv.html